Similar context phrases
Translation examples
Это дает МСП определенные возможности для переговорных маневров.
This gives the SME a certain bargaining power.
Я полагаю, что это дает определенное представление о важности Регистра.
I believe that this gives a sense of the Register's importance.
Это дает сторонам возможность в некоторой степени контролировать ее состав.
This gives the parties a measure of control over its composition.
Это дает миротворческим операциям огромное преимущество по сравнению с учреждениями.
As such this gives peacekeeping operations a huge advantage over agencies.
Действительно, нам дана огромная власть, и, действительно, власть эта дает нам право на господство, но она же налагает и огромную ответственность по отношению к тем, над кем мы будем властвовать.
Yes, we have been given power and yes, that power gives us the right to rule, but it also gives us responsibilities over the ruled.
и так как значительная часть крестьян обладает свободными участками этого рода, то все их сословие пользуется уважением со стороны их землевладельцев ввиду полити ческого значения, которое это дает им.
and as a great part of the yeomanry have freeholds of this kind, the whole order becomes respectable to their landlords on account of the political consideration which this gives them.
Самое важное, что это дает время и возможность для разрешения конфликта: это дает миру шанс.
Above all, it gives time and space for conflict resolution: it gives peace a chance.
Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг.
It is something to think of, and it gives her a sort of distinction among her companions.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test