Translation for "это было и отмечено" to english
Это было и отмечено
  • it was and noted
  • it was also noted
Translation examples
it was also noted
Это было также отмечено уполномоченным по административным вопросам в предпринятом им по собственной инициативе специальном расследовании.
This was also noted by the Commissioner for Administration in an ad hoc investigation carried out at his own initiative.
В связи с этим также была отмечена необходимость обеспечения того, чтобы у Секретариата имелись необходимые возможности для планирования деятельности, касающиеся гражданских и полицейских компонентов.
In that regard, it was also noted that there was a need to ensure that the Secretariat possessed the necessary civilian and police planning capacities.
Наряду с этим было также отмечено, что сотрудничество и координация помогают не допускать различных толкований норм, касающихся прав человека, этими двумя группами.
It was also noted that collaboration and coordination were essential in order to avoid divergence in the interpretation of human rights norms by the two groups.
В связи с этим было также отмечено, что вместо ссылки на невыполнение государствами-участниками соответствующих обязательств вполне достаточно было бы указать на то, что нарушения могут возникать как в результате каких-либо действий, так и бездействия.
It was also noted that, instead of referring to failure of States parties to comply with obligations, reference to the fact that violations could arise from either acts or omissions would be sufficient to cover that concern.
Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что Румыния продолжает оставаться страной происхождения, транзита и, в меньшей степени, пунктом назначения в торговле детьми, как это также было отмечено в июне 2000 года КЛДЖ (А/55/38, пункты 308309).
Nevertheless, the Committee is concerned that Romania continues to be a country of origin, of transit and, to a lesser extent, of destination for trafficked children, as also noted by CEDAW in June 2000 (A/55/38, paras. 308-309).
В связи с этим было также отмечено, что вопрос об оказании помощи третьим государствам включается в повестку дня Специального комитета уже на протяжении многих лет, и была выражена надежда на то, что для достижения прогресса в этом вопросе, по возможности в ближайшее время, будут предприняты энергичные усилия.
In that regard, it was also noted that the question of assistance to third States had been on the agenda of the Special Committee for many years and the hope was expressed that efforts would be stepped up so that progress could be made on the question as soon as possible.
8. Во-вторых, как это также было отмечено в резолюции 61/89, растет число соответствующих инициатив, предпринимаемых на международном, региональном и субрегиональном уровнях в целях укрепления сотрудничества, расширения обмена информацией, повышения уровня транспарентности и осуществления мер укрепления доверия в сфере ответственной торговли оружием.
8. Second, there is, as also noted in resolution 61/89, a growing number of relevant initiatives, undertaken at the international, regional and subregional levels, to enhance cooperation, to improve information exchange and transparency and to implement confidence-building measures in the field of responsible arms trade.
57. КЭСКП выразил глубокую обеспокоенность сообщениями о том, что за период с 2000 года только в Пномпене было выселено свыше 100 000 человек; что не менее 150 000 камбоджийцев живут под угрозой насильственного выселения; и что власти активно участвуют в произвольном захвате земель, как это было также отмечено Специальным представителем.
CESCR was gravely concerned over reports that since 2000, over 100,000 people were evicted in Phnom Penh alone; at least 150,000 Cambodians lived under threat of forced eviction; and authorities were actively involved in land-grabbing, also noted by the Special Representative.
считая, что в этой связи необходимо еще больше активизировать усилия для поощрения и защиты права на свободу мысли, совести, религии или убеждений и ликвидации всех форм ненависти, нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, как это было также отмечено на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,
Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test