Translation for "это будет одновременно" to english
Это будет одновременно
  • it will be at the same time
  • it will at the same time
Translation examples
it will be at the same time
Это будет одновременно способствовать расширению применения концепции должной осмотрительности.
That would help at the same time to foster the concept of due diligence.
Это потребовало одновременного проведения стоимостной оценки большого числа объектов собственности.
This had required a large number of properties to be valued at the same time.
Далее они обсуждаются, и выносится решение - о приемлемости и по существу; обычно это происходит одновременно.
They were then discussed and a decision on admissibility and the merits was taken, usually at the same time.
Мне не ясно, каким образом мы можем делать оба этих дела одновременно.
I do not see how we can do both things at the same time.
Составление бюджета может осуществляться исходя из потребностей или наличия ресурсов, но не обоих этих факторов одновременно.
The budget can either be demand-driven or resource-driven, but not both at the same time.
31. Наряду с этим необходимо одновременно разработать нормативные положения, позволяющие Организации взыскивать убытки в случае злоупотребления.
31. At the same time, however, policies need to be developed to ensure that the Organization has recourse in the event of malfeasance.
Это происходило одновременно с увеличением давления правительственных сил с целью отбросить сербские силы из района горы Столице.
This happened at the same time as mounting pressure by Government forces to dislodge Serb forces from the Mount Stolice area.
Эта тенденция одновременно дает надежду народам стран, пострадавших от вооруженных конфликтов, и ставит перед Организацией новые задачи.
That trend gave hope to the people of countries suffering from armed conflict and, at the same time, constituted a serious challenge for the Organization.
Так, страны могли вести сотрудничество и обмен информацией на центральном уровне, но нередко это могло одновременно делаться и на местном уровне.
Thus countries could have cooperation and exchange of information at the central level, but also, and often at the same time, at the local level.
В целях обеспечения сопоставимости этих данных одновременно были опубликованы скорректированные с учетом нового определения данные на 31 декабря 2007 года.
To offer the users at least some comparable data, data as of 31 December 2007 according to the new statistical definition of population were published at the same time.
Они сказали это почти одновременно.
They said it almost at the same time.
Это движение одновременно и успокаивало, и нет.
It was soothing and not soothing at the same time.
Это было одновременно интересно и тревожно.
It was interesting but disquieting at the same time.
Это было одновременно и дерзко, и скромно.
It was bold and discreet at the same time.
Это было одновременно и знакомо, и волнующе.
It was familiar and exciting at the same time.
— Это бред, — одновременно с ним проговорил Джек.
“That’s crazy,” Jack said at the same time.
Эта связь одновременно выполняет несколько функций.
This one link serves many functions at the same time.
Но ведь сейчас это произошло одновременно с двумя людьми?
But it didn't happen to two people at the same time in the same place--did it?
Но мне будет несколько затруднительно делать это и одновременно вести машину.
But it would be somewhat problematic to do that and drive at the same time.
- Виктор! - Фред и близнецы отреагировали на это имя одновременно.
"Victor!" Rob and the twins saw the reference at the same time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test