Translation for "это бессмысленная" to english
Это бессмысленная
Translation examples
it's pointless
– Почему? – Потому что все это бессмысленно и слишком патетично.
“Why?” “Because it’s pointless and pathetic.”
Им так кажется, хотя их и предупредили, что это бессмысленно.
They think that, even though they’ve been told it’s pointless.
Бежавший рядом Ракушун тоже остановился и, оглянувшись через плечо, крикнул, — Йоко, это бессмысленно!
Running along next to her, Rakushun looked back over his shoulder and shouted, "No, Youko, it's pointless!
– Это бессмысленно. У меня ничего не выйдет. У меня просто нет способностей, и я устал биться головой о стену.
It's pointless. I can't succeed. I simply haven't the aptitude and I'm tired of beating my head against the wall.
Но это бессмысленно, поэтому я возвращаюсь в свою комнату, падаю на кровать и слушаю музыку в случайном порядке.
But it’s pointless. So I go into my own room and fling myself back on the bed and listen to my music on shuffle.
– Я думаю, это бессмысленно, – ответила она, ничем не показывая страха. – Уток мы все равно не поймаем – Стек уничтожила наши сетки.
"I think it's pointless," she replied, with no apparent fear. "We aren't going to catch any ducks — Steck sabotaged our nets.
Как объяснить им все это – мое глубочайшее ощущение полной безопасности и того, что остановить нас не сможет никто? – Не волнуйтесь, матушка, – наконец обратился я к ней, пытаясь таким образом успокоить ее и передать ей часть своего хладнокровия и невозмутимости. – Это бессмысленно.
And a profound feeling of safety, of unstoppable momentum --how to explain that to them. "Mother, stop worrying," I had said finally, hoping to settle it all, to create a moment of pure equanimity. "It's pointless.
Clashпоют «Some-body Got Murdered» [37], я прислоняюсь к стене, меня бросает в холодный пот, в кресле сидит молодой парень, которого я вроде как узнаю, он глядит на меня через всю комнату, я гляжу в ответ, смущенный, думая, знает ли он меня, но потом понимаю, что это бессмысленно.
The Clash are singing "Somebody Got Murdered" and I lean against the wall and break out into a cold sweat and there's a young guy who I sort of recognize sitting in a chair staring at me from across the room and I stare back, confused, wondering if he knows me, but I realize it's pointless.
Для таких людей это бессмысленно.
For such people, it is meaningless.
Я Север с Северного Полюса!" Это бессмысленно!
I'm north of the north pole." This is meaningless.
Но вы понимаете, что всё это бессмысленно?
But do you realize that all of this is meaningless?
Но внутри у вас пустота. Вы знаете, что все это бессмысленно.
But you feel empty inside, like your life's work is meaningless.
Нельзя закончить в ничью, иначе это бессмысленно, правильно?
- Whoa, whoa, whoa, whoa, you can't just end in a tie, Or else this is meaningless, right?
Так что позволь мне спросить, как ты можешь считать всё это бессмысленным?
So let me ask you, how can you say this is meaningless?
Это бессмысленно. – Она вздохнула.
It is meaningless.” She sighed.
«Красное» что-то значит для вас, а для меня это бессмысленное понятие.
Red means something to you, but it is meaningless to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test