Similar context phrases
Translation examples
Высказывания можно подвергнуть сомнению, а вот реальные дела не вызывают сомнений.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
Я полагаю, что в этом нет никаких сомнений, а если кто-то испытывает сомнения в связи с этим вопросом, то это объясняется тем, что он испытывает сомнения в отношении этой цели.
I think there is no doubt about this, so if somebody has doubts on the subject it is because they have doubts about the objective.
Потому что у вас есть все эти сомнения насчет нашей с отцом телепатии.
Because you have all these doubts about my father and our telepathy.
И эти сомнения основаны на показаниях истца или на твоих личных заключениях?
And are these doubts based on the plaintiff's evidence or your own scientific compass?
Нет. Все эти сомнения и страхи могут исчезнуть так же, как и появились.
No, all these doubts and fears can fly away just the way they came.
Гарри переполняли сомнения, а Рон не упускал случая выразить эти сомнения вслух.
He was full of doubts, doubts that Ron could not help voicing whenever they were together.
Для нее уже не было ни малейшего сомнения в его непоколебимой решимости.
For her there was no longer the slightest doubt of his unshakeable determination.
Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.
But he fell silent, a lurking doubt resurfacing in his mind.
– Опять сомнения! – презрительно бросил Ши. – Никаких сомнений нет!
'Doubt?' Shee spat. 'There is no doubt!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test