Translation for "эти расходы" to english
Эти расходы
  • these expenses
  • these costs
Translation examples
these expenses
:: Распределение расходов: в предыдущих финансовых ведомостях расходы делились на категории <<Расходы по программам>> и <<Прочие расходы>>.
:: Expense breakdown: In previous financial statements, expenses were categorized between "Programme expenses" and "Other expenses".
Административные расходы складывались из i) расходов на конференционное обслуживание и ii) расходов Секретариата Органа.
The administrative expenses were composed of (i) conference servicing expenses; and (ii) expenses of the Secretariat of the Authority.
компенсация расходов (компенсация расходов в период реинтеграции).
Reimbursement of expenses (to compensate for expenses during reintegration).
Доля расходов на жилье в общих расходах семьи
Ratio of housing expenses to total family expenses
Доля расходов по программе в сопоставлении с общим объемом расходов
Proportion of programme expenses to total expenses, by nature
Все эти расходы будут вычтены из твоей зарплаты
All these expenses will be deducted from your income
Ты можешь исправить это одобрив эти расходы.
You can make it up to us by approving these expenses.
Итак, зачем бы им делать это, если они считали, что эти расходы были поддельными?
Now why would they do that if they thought that these expenses were bogus?
- И я хочу убедиться, что мы будем в состоянии получить достаточно пожертвований, чтобы покрыть эти расходы.
- And I want to make sure that we're gonna be able to come up with enough donations to cover these expenses.
Я просто хочу немного сократить траты, пока мы точно не будем знать, что поступят пожертвования, которые покроют эти расходы.
I just want to pull back a little bit until we know that we have the donations coming in to cover these expenses, okay?
Но расходы на флот и армию несоизмеримо превышают необходимые расходы на содержание гражданского управления.
But the expense of fleets and armies is out of all proportion greater than the necessary expense of civil government.
Ведь это все такие вещи, дальнейшие расходы на которые часто делаются излишними благодаря пре дыдущим расходам;
These are things in which further expense is frequently rendered unnecessary by former expense;
Ее обязательные расходы были гораздо меньше.
Their necessary expense is much smaller.
Эти пошлины, не причиняя значительного увеличения расходов на ведение процесса, могут быть вполне достаточными для покрытия целиком расходов судопроизводства.
Those fees, without occasioning any considerable increase in the expense of a lawsuit, might be rendered fully sufficient for defraying the whole expense of justice.
и хотя неприятности, строго говоря, не представляют собою расхода, однако они, без сомнения, эквивалентны расходу, ценой которого каждый человек готов избавить себя от них.
and though vexation is not, strictly speaking, expense, it is certainly equivalent to the expense at which every man would be willing to redeem himself from it.
Они обременили общественный доход весьма значительным расходом;
They loaded the public revenue with a very considerable expense;
Предметы первой необходимости составляют главный расход бедняков.
The necessaries of life occasion the great expense of the poor.
Во-вторых, в некоторых странах расходы по чеканке покрываются правительством;
Secondly, in some countries, the expense of coinage is defrayed by the government;
– Расходы и заботы. Заботы и расходы.
Expense and worry. Worry and expense.
Но предварительные расходы
But the initial expense
Только чтобы покрыть расходы.
To cover expenses.
– Это вам на расходы.
That is for your expenses.
Расходы не вычитать? – Нет.
No deduction for expenses?” “No.
Расходы бывают всегда.
There are always expenses.
– Вот тебе на расходы.
Use this for expenses.
– Но расходы, дорогой сэр! – Голос его почти перешел в визг. – Расходы!!
‘But the expense, my dear sir.’ His voice rose. ‘The expense!
Но у него нет расходов.
But he hasn’t many expenses.
Как всегда, вопрос о расходах.
It was always a matter of expense.
these costs
b) все расходы можно классифицировать как <<прямые расходы>>, <<постоянные косвенные расходы>> и <<переменные косвенные расходы>>
All costs can be classified into `direct costs', `fixed indirect costs', and `variable indirect costs'.
Примечание: Расходы по персоналу включают расходы на штатных сотрудников и связанные с этим расходы, расходы на временную помощь и сверхурочные.
NB : Staff costs include the cost of posts and related costs, temporary assistance and overtime costs
1/ Под сметными расходами надлежит понимать расходы по Конвенции (а не фактические расходы).
1/ Cost estimates are to be understood as costs to the Convention (not actual costs.
Расходы: возможные дополнительные расходы
Costs: possible additional costs
Дополнительные расходы: Финансовые расходы
Increased costs: Finance costs
Дополнительные расходы: расходы на персонал
Increased costs: Staff costs
Расходы на эвакуацию: прочие расходы
Evacuation costs: Other costs
Данные о расходах: прочие расходы
Cost data: other costs
Прочие расходы и расходы департаментов
Other costs and departmental costs
Переменные расходы представляют собой все расходы за вычетом постоянных расходов.
Variable costs are the remainder after fixed costs are deducted from total costs.
Оценка этих расходов, предположительно, весьма значительных выходит за рамки данного документа".
These costs, while assumed to be significant were not summarized here.
А теперь представьте, если все эти расходы могли бы быть направлены в другие места...
Now imagine if all these costs could be channeled elsewhere...
– Тут у Арракиса свои специфические проблемы: стоимость контроля выше, а к ней добавляются высокие эксплуатационные расходы и прочее.
"Arrakis has special problems, costs are higher, and there'd be maintenance and the like.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
Опыт всех веков и народов, как мне думается, свидетельствует о том, что работа, выполняемая рабами, хотя она как будто требует расхода только на их содержание, обходится дороже всякой другой.
The experience of all ages and nations, I believe, demonstrates that the work done by slaves, though it appears to cost only their maintenance, is in the end the dearest of any.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
– Для оплаты расходов на разработку.
For development costs.
Ей бы только расходы снизить.
She was just cutting costs.
Учитывая все расходы и вознаграждения…
Given the costs and rewards...
Ведь расходуется драгоценное время.
It was costing crucial time.
Подумай о расходах, Джина.
Think of the costs, Gina.
Неизбежные огромные расходы.
Huge inexorable costs.
Основные расходы уже покрыты;
The capital costs were paid;
И удовольствие получите, и расходов меньше.
It's tastier, and it costs less.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test