Translation for "эти отрывки" to english
Эти отрывки
Translation examples
Конечно, в Коране, равно как и в Хадисе, можно найти отрывки, от которых стынет кровь, но эти отрывки следует воспринимать в соответствующем контексте.
Of course one could find blood-curdling passages in the Koran and the Hadith, but these passages must be read in context.
Это подтверждается в часто цитируемом отрывке:
It averred in an oft cited passage:
Для удобства читателя соответствующие отрывки из текста выделены жирным шрифтом.
For easy reference, relevant text passages are emphasized in bold italics.
b) зачеркивание используется для отрывков текста, которые было предложено исключить;
(b) The strikethrough mode is used for text passages that were proposed for deletion;
a) подчеркнутый курсив используется для новых отрывков текста, разработанных Докладчиком;
(a) Underlined italics is used for new text passages drafted by the Rapporteur;
Такие альтернативные фразы или отрывки должны рассматриваться, как если бы они были заключены в квадратные скобки.
Such alternative phrases or passages should be treated as though they were bracketed.
Однако, если есть мнение о том, что это более уместно, последняя часть процитированного отрывка может быть опущена.
However, if it was felt more appropriate, the last part of the quoted passage could be omitted.
Специальный комитет далее привел отрывки из комментария Комиссии международного права к этому положению:
The ad hoc committee further quoted passages of the commentary of the Commission to that provision:
В результате г-жа Девийе переписала текст спорных отрывков, с тем чтобы привести его в соответствие с этой рекомендацией.
As a result, Ms. Devillet redrafted the passages in contention to bring them into line with that recommendation.
Эти отрывки, что вы читали, агент Обри, они тусклы на фоне истинных посланий, данных нам Иисусом – понимания, сочувствия и любви.
These passages you quote, Agent Aubrey, they pale next to the real message that Jesus brought to us-- understanding, compassion and love.
В том отрывке, который приведен им и полнее приведен нами, нет на звука ни о кантианстве, ни об идеализме.
In the passage which he quoted, and which is quoted by us more fully, there is not a syllable either about Kantianism or about idealism.
С тех пор он читал ученикам на уроках отрывки из собственных книг или разыгрывал взятые оттуда сцены, на его взгляд самые впечатляющие.
Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits.
Несколько часов сряду он как будто бредил тем, что прочитал, припоминал поминутно отрывки, останавливался на них, вдумывался в них. Иногда ему даже хотелось сказать себе, что он всё это предчувствовал и предугадывал прежде;
For hours he was haunted by what he had read. Several passages returned again and again to his mind, and as he brooded over them, he felt inclined to say to himself that he had foreseen and known all that was written here;
Юйэ закрыл глаза, пытаясь сдержать внутреннюю дрожь. «Какой каприз провидения заставил книгу открыться на любимом отрывке моей Уанны?» – Он поднял веки и встретил пристальный взгляд Пауля.
Yueh closed his eyes, fought to regain composure. What perversity caused the book to open at my Wanna's favorite passage? He opened his eyes, saw Paul staring at him.
Потом шли три отрывка прозой.
Then came three passages of prose.
Читать такие отрывки лучше медленно.
These passages are best read slowly.
Киндерман раздумывал над отрывком из Платона.
Kinderman thought of the passage by Plato.
Вот, смотри, что написано в этом отрывке».
That's what he's saying here, in this passage.
Прочти им отрывки, где описываются наши приключения.
Read them the passages chronicling our adventures.
Отрывки, выделенные курсивом, являются цитатами из черновика.]
The passages in italics are quotations from their draft.]
Один из наиболее значительных отрывков был посвящен бильярду.
One of the most significant passages was the one about billiards.
У Блейка попадаются отрывки, очень похожие на гностические.
Now there are passages in Blake that sound very like this.
Многие из этих отрывков подходят для медитативного чтения.
Many of those passages are particularly suitable for meditative reading.
А я полагаю, он отсылает к другому отрывку, — возражает Генрих.
I always thought that he was referring to another passage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test