Translation for "эта вина" to english
Эта вина
  • this fault
  • this guilt
Translation examples
this fault
Безусловно, это вина этих делегаций, однако это - факт, и в прошлом такие факты принимались Комитетом во внимание, поэтому я не понимаю, к чему спешить.
It is our fault of course — the fault of those delegations, but that is the fact and such facts used to be taken into account by the Committee, so I do not quite understand why there is such a hurry.
63. Гн СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что статус <<выпущен, но пока еще не рассмотрен>>, предоставленный докладам Венесуэлы и Перу, подразумевает, что это положение является виной Комитета, в то время как на деле это вина государств-участников, которые задержали представление докладов.
63. Mr. SOLARI YRIGOYEN said that the status "Issued, not yet examined" given for the reports of Venezuela and Peru implied that that situation was the fault of the Committee, whereas in fact it was the fault of the State parties, which had deferred their presentation of those reports.
Это вина их и его тупых помощников.
Their fault, and the fault of his own gutless subordinates.
this guilt
Эту вину мне придётся нести на сердце до конца моих дней.
I may have to carry this guilt for the rest of my life.
Ок, даже если я работала на Northern Superior, что это? вина по ассоциации?
Okay even if I worked for this Northern Superior, what is this; guilt by association?
Клянусь Богом, вы лучше нести эту вину словно рак, пока ты не квакают.
I swear to God, you better be carrying this guilt like cancer till you croak.
Ты знаешь,эта вина действительно портит все веселье Это встреча матери и дочери
You know, all this guilt is really taking all the fun out of this mother-daughter outing.
Я несла эту вину в течение 20 лет и каждый раз смотря на Конрада, я была вынуждена вспоминать выбор, который должна была сделать.
I carried this guilt for 20 years and every time I looked at Conrad, I was forced to remember the choice I had to make.
Но также сильно, как вы пытаетесь разобраться с этой виной, с этим ощущением предательства, мне кажется, также сильно вы избегаете смотреть на него и его роль во всем этом.
But as hard as you're working to deal with this guilt, this sense of betrayal... it seems to me that you're working just as hard to avoid looking at him and his role in this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test