Translation for "эта вера" to english
Эта вера
  • this faith
  • this belief
Translation examples
this faith
Эта вера является сутью того, что мы празднуем не только в этом году, но и ежегодно.
This faith represents the very essence of what we celebrate not only this year, but every year as well.
Эта вера превзошла все многочисленные беды, кризисы и кровавые конфликты, которые испытала наша планета.
This faith has triumphed over all the many tribulations, crises and bloody conflicts experienced by our planet.
Это - вера в нашу Организацию, которая смогла сбалансировать интересы слабых и интересы сильных, вера в нашу коллективную волю сохранить демократию, обеспечить мир и улучшить качество жизни для всех наших народов.
This is faith in an Organization that has been able to balance the interests of the weak with those of the strong, faith in our collective will to preserve democracy, promote peace and improve the quality of life for all our peoples.
Эта вера в человеческие возможности нашла свое отражение и в усилиях по решению задачи, связанной с разработкой новой формулы развития в целях ликвидации угрозы, которую несомненно создаст для нашей глобальной деревни нынешняя модель.
This faith in humanity is not lost in addressing the need to create a new paradigm of development to eliminate the danger to our global village that the current model would surely cause.
И откуда взялась эта вера?
And where does this faith bit come into it?
Скажем так, эта вера успокаивает мою тоску.
Let's say that this faith palliates my yearing.
Вы хотите принять крещение в этой вере?
Do you want to be baptized in this faith?
Не притворяйтесь, что эта вера чужда вам.
Don't pretend this faith is so strange to you.
Потому что вы чувствуете вину за кровь, пролитую за эту веру?
Because you feel some blame for the blood spilled by this faith?
Люди этой.... веры, они уверяют, что я должен им отплатить.
The people of this... faith, they claim that I owe them a debt.
Ты должен отречься от это веры, и ты должен сделать это немедленно
You must separate yourself from this faith and you must do it immediately.
Они называют это верой. Есть другое название, более точное: страх.
They call it faith, but it is not faith. It is fear.
Это вера! – «Вера» он сказал так, будто «грязь».
It's faith!" He said faith as he might have said dirty.
this belief
И именно эта вера определяет наше стремление к миру.
It is this belief that drives our desire for peace.
Эта вера должна направлять нас во всех наших действиях, как здесь, так и дома.
This belief has to guide us in all our actions, both here and at home.
И именно эта вера побуждает нас к тому, чтобы обратиться с призывом к возобновлению мирных переговоров без предварительных условий.
It is this belief that drives our call to resume peace negotiations without preconditions.
В судебной практике было показано, что существование какой-либо религии определяется на основе двух критериев: веры в какое-либо сверхъестественное существо, предмет или принцип и подчинение правилам поведения, в которых материализуется эта вера.
Legal rulings have stated that there are two criteria for determining the existence of a religion: belief in a supernatural being, thing or principle and acceptance of rules of conduct which give effect to such belief.
То, что по-прежнему поддерживает решительное сопротивление народа и питает его мужество, это вера и надежда на то, что международное сообщество не может их подвести и не сделает этого, и фактически вера в то, что, несмотря ни на какие стоящие перед ними в настоящий момент трудности, справедливость в конечном итоге возобладает над силой.
What continues to sustain the determined resistance of the people and to fortify their courage is the belief, and the expectation, that the international community cannot, and will not, let them down — indeed, the belief that, whatever hardship they are facing at the moment, right will ultimately triumph over might.
Эта вера укрепляется по мере ослабления складывавшихся веками отношений между человеком и природой в результате беспорядочной урбанизации и негативного воздействия глобализации, а также сокращения географических расстояний.
This belief has been consolidated by the weakening of the ancestral relations between man and nature brought about by rampant urbanization and by the negative impacts of globalization and the shrinking of geographical distances.
А ведь над этой верой-то моей и смеются.
And they laugh at this belief of mine.
И всё же, эта вера может быть уничтожена, разрушена и представлена не более чем иллюзией.
And yet, this belief can be shattered, crushed, exposed as nothing more than an illusion.
Вы без сомнения понимаете, что, если он продолжит в это верить, вы будете лишены своего прихода.
You doubtless realise that, in the event of his continuing in this belief, you will be deprived of your parish.
Крестным отцом этой веры был человек, сделавший больше остальных для создания современных цифровых компьютеров, математик Джон фон Нейман, известный также как создатель водородной бомбы.
The godfather of this belief was the man who had done more than anyone to create the modern digital computer, the mathematician John Von Neumann, who had also built the H-bomb.
Я не знаю, кто из вас еще верит в сверхъестественные силы... и что собой представляет эта вера.
I don't know how many of you hold beliefs of any kind in the supernatural, or what those beliefs are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test