Translation for "энрикета" to english
Энрикета
Translation examples
относительно Энрикеты Лагуны Вильяфранко, с одной стороны, и Республики Перу - с другой.
Concerning: Enriqueta Laguna Villafranco, on the one hand, and the Republic of Peru, on the other.
Я приглашаю подняться на трибуну гжу Энрикету Эстелу Барнес де Карлотто.
I call to the podium Ms. Enriqueta Estela Barnes de Carlotto.
По просьбе Председателя гжу Энрикету Эстелу Барнес де Карлотто сопровождают на трибуну.
At the request of the President, Ms. Enriqueta Estela Barnes de Carlotto was escorted to the podium.
5. Не предрешая вопроса о характере задержания, Рабочая группа постановляет передать в архив дело Энрикеты Лагуны Вильяфранко в соответствии с подпунктом а) пункта 14 своих методов работы.
6. The Working Group, without prejudging the nature of the detention, decides to file the case of Enriqueta Laguna Villafranco in accordance with the terms of paragraph 14 (a) of its methods of work.
В соответствии с докладом, представленным в 1994 году д-ром Энрикетой Давис, в 1990 году около 55 процентов постоянного жилья приходилось на город, 87,2 процента временных жилищ имелись в сельской местности, причем 61 процент из них представляли собой импровизированные постройки.
According to a report submitted by Ms. Enriqueta Davis in 1994, in 1990 some 55 per cent of permanent housing was in urban areas, 87.2 per cent of semi-permanent housing was in rural areas and 61 per cent of housing was makeshift.
Премии присуждаются: гже Энрикете Эстеле Барнес де Карлотто (Аргентина), президенту Ассоциации "Abuelas de la Plaza de Mayo", которая была создана в 1977 году в связи с насильственным или недобровольным исчезновением сотен детей после военного переворота в Аргентине в 1976 году.
The award recipients are the following. Ms. Enriqueta Estela Barnes de Carlotto of Argentina is the President of the Association of Plaza de Mayo Grandmothers, which was established in 1977 in response to the forced or involuntary disappearance of hundreds of children following the military coup in Argentina in 1976.
Премии были вручены г-же Энрикете Эстеле Барнес де Карлотто (Аргентина), Группе управления проектом по защите семей (Иордания), г-же Суламифи Кёниг (Соединенные Штаты Америки), Западноафриканской сети женских организаций за мир Союза стран бассейна реки Мано, г-ну Дэн Пуфану (Китай) и г-ну Сержиу Виейре ди Меллу (Бразилия) (посмертно).
The prizes were awarded to Ms. Enriqueta Estela Barnes de Carlotto (Argentina), the Family Protection Project Management Team (Jordan), Ms. Shulamith Koenig (United States of America), The Mano River Women's Peace Network of West Africa, Mr. Deng Pufang (China) and Mr. Sergio Vieira de Mello (Brazil) (posthumous).
Испания Кристина Альберди, Хуан Антонио Янес-Барнуэво, Марина Субиратс, Агустин Нуньес, Палома Сааведра, Исабель Кодон, Эстер Рубио, Аурелио Фернандес, Фатима Мингес, Сусана Чосас, Мария Хосе Монтеро, Гуадалупе Сото, Кармен Мартинес, Эделмире Сеара, Хуан Мануэль Гонсалес де Линарес, Мария Исабель Донате Асенхо, Энрикета Чикано
Spain Cristina Alberdi, Juan Antonio Yáñez-Barnuevo, Marina Subirats, Agustín Núñez, Paloma Saavedra, Isabel Codón, Esther Rubio, Aurelio Fernández, Fátima Mínguez, Susana Chozas, María José Montero, Guadalupe Soto, Carmen Martínez, Edelmire Seara, Juan Manuel González de Linares, María Isabel Doñate Asenjo, Enriqueta Chicano
34. Вербальной нотой от 30 ноября 2001 года Постоянное представительство Перу при Отделении Организации Объединенных Наций представило Рабочей группе следующую дополнительную информацию: относительно решения 18/1994, г-жа Энрикета Лагура была признана невиновной и освобождена 12 декабря 1995 года; относительно решения 21/1994, г-н Хулио Родинель Кано был признан невиновным и освобожден 3 апреля 1998 года; и наконец, относительно мнения 11/2000, г-н Элиутерио Сарате Лухан был признан невиновным и освобожден 16 мая 2000 года.
34. By note verbale of 30 November 2001, the Permanent Mission of Peru to the United Nations Office at Geneva submitted the following additional information to the Working Group. In relation to Decision 18/1994, Ms. Enriqueta Laguna was acquitted and released on 12 December 1995. As regards Decision 21/1994, Mr. Julio Rondinel Cano was acquitted and released on 3 April 1998. Lastly, regarding Opinion 11/2000, Mr. Eleuterio Zárate Luján was acquitted and released on 16 May 2000.
105. 14 апреля 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках, Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям и Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях по поводу арестов 7 и 8 апреля 2000 года следующих лиц: Габриэля Эрбаса, члена экологического форума ("Foro del Medio Ambiente"); Уолтера Антезаны, главы трудового центра одного из департаментов ("Central Obrera Departamental"); Эмилио Сехаса, управляющего компании грузовых перевозок города Кочабамба ("Transporte Pesado de Cochabamba"); Ассенсио Пичи, руководителя "Tropico de Cochabamba; Фелипе Киспе Уанки, руководителя Национальной конфедерации крестьян Боливии ("Federacion Sindical Unica de Trabajadores Campesinos de Bolivia"); Фреда Нунеса, руководителя профессионального союза сельских учителей ("Sindicato de Profesores Rurales"); Анхеля Клаура; Сакариаса Перейры; Виктора Коссио; Франсиско Партиса; Сантьяго Гареки; Виктора Нины; Энрикеты Имаки; Эмилио Родригеса; Филомено Риверы; Фелипе Флореса; Освальдо Токо; Хуана Япуры и Педро Сото.
On 14 April 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture, the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the arrest on 7 and 8 April 2000 of the following individuals: Gabriel Herbas, a member of the Environmental Forum ("Foro del Medio Ambiente"); Walter Antezana, head of the Departmental Labour Centre ("Central Obrera Departamental"); Emilio Sejas, manager of Heavy Transport of Cochabamba ("Transporte Pesado de Cochabamba"); Ascencio Picha, leader of "Tropico de Cochabamba"; Felipe Quispe Huanca, head of the Bolivian Farmers Trade Union Federation ("Federacion Sindical Unica de Trabajadores Campesinos de Bolivia"); Fred Nunez, head of the Rural Teachers Trade Union ("Sindicato de Profesores Rurales"); Angel Claur; Sacarías Pereira; Víctor Cossio; Francisco Partis; Santiago Gareca; Víctor Nina; Enriqueta Imaca; Emilio Rodríguez; Filomeno Rivera; Felipe Flores; Osvaldo Toco; Juan Yapura; and Pedro Soto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test