Translation for "эмоциональные узы" to english
Эмоциональные узы
Translation examples
Профессиональная занятость матерей больше не рассматривается как помеха формированию эмоциональных уз с детьми.
Mother's employment is no longer seen as a hindrance to creating emotional bonds with the child.
Как следствие, традиционные политика и программы в области развития не используют необыкновенно богатый источник человеческого опыта, охватывающий неформальные правила солидарности, эмоциональные узы и социальные связи.
As a result, mainstream development policies and programmes fail to build on an amazing wealth of human experience, made up of informal rules of solidarity, emotional bonds and social ties.
У нас не было эмоциональных уз, разрыв которых мог бы привести меня к дискомфорту.
There were no emotional bonds, the severing of which would cause me any discomfort.
Позднее в тот же день Майкл поведал Линдси об эмоциональных узах, которые завязывались между ним и Салли.
And later that day, Michael caught Lindsay up on the emotional bond he was forming with Sally.
По прошествии нескольких недель, что я работала с этой семьёй, мне стало совершенно ясно, что мистер Эллиотт не способен сформировать необходимые эмоциональные узы, чтобы стать подобающим опекуном для Маркуса.
Over the several weeks that I worked with the family it became increasingly clear to me that Mr. Elliott was not cabable of forming the emotional bonds necessary to be a satisfactory guardian for Marcus.
Эмоциональные узы, любовь, которая и побуждает нас отдавать свою кровь смертным, в результате чего они тоже становятся вампирами, не переживают подобной перемены.
The emotional bond, the love, if you will, that causes us to offer our blood to a mortal never survives the change.
В эту ясную картину некоторую путаницу вносило лишь рождение детей, из-за которого подстраховка прочности эмоциональных уз приобретала утилитарное значение.
This clarity was only complicated by the presence of children, in which the securing of dedicated emotional bonds had utilitarian value.
Законодатель учел разные факторы социального и юридического характера, а не только собственно общность жизни членов пары, тем более если учесть, что таковая может иметь место в парах и социальных группах разного характера или разного состава, объединяемых или не объединяемых половыми или эмоциональными узами, и поэтому законодатель не счел себя обязанным установить имущественный режим, аналогичный тому, который был установлен законом № 54 1990 года.
A variety of social and legal factors were taken into account by the drafters of the law, and not only the mere question of whether a couple live together, particularly as living together may be a feature of couples and social groups of many different kinds or with several members, who may or may not be bound by sexual or emotional ties, and would not in itself oblige the drafters of the law to establish a property regime similar to that established under Act No. 54 of 1990.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test