Translation for "эль в" to english
Эль в
  • ale in
  • el in
Similar context phrases
Translation examples
ale in
Хама, Эль-Габ, Нахр-эль-Барид, Эль-Кахира
Hamah, al-Ghab, Nahr al-Barid, al-Qahirah
Эль-Хасака, Рас-эль-Айн, Эль-Аджрас, 1991 г.
Al-Hasaka, Ra's al-Ayn, al-Ajras, 1991
Эль-Хасака, Рас-эль-Айн, Эль-Ахраш, 1991 г.
Al-Hasakah, Ra's al-Ayn, al-Ahrash, 1991
Эль-Динния/Эль-Минья
Al-Dinniyeh/al-Miniyeh
Эль-Хаффа, Эль-Музайриа
Al-Haffah, al-Muzayri'ah
Эль-Хасака, Эль-Караджа
Al-Hasakah, al-Qarajah
Латакия, Эль-Кардаха, Эль-Мукаддимун
al-Qardahah, al-Muqaddimun
Как Эл в "Крепком Орешке".
Like Al in Die Hard, buddy.
-С кружкой эля в руке.
- A mug of ale in my hand.
- Зачем? У тебя эль в ушах?
Have you got ale in your ears?
Это ведь не эль в твоей кружке?
That is not ale in that goblet, is it'?
Так, вы двое, отнесите этот эль в сарай.
Right, you two, get that ale in the barn.
В этом заведении подают лучший бочковой эль в Йоркшире.
This establishment has the finest draught ale in Yorkshire.
Кирк в костюме аквалангиста, Тейлор в юбке, Эл в ковбойских штанах с вырезом на заднице.
Kirk's in a Speedo, Taylor's in a skirt, Al's in assless chaps.
Стоишь напротив таверны, где подают самый холодный, самый вкусный эль в этом измерении.
You stand in front of a tavern that serves the coldest, most delicious ale in all the realm.
-Ещё кексов, кофе, эля, если не трудно!
“And more cakes—and ale—and coffee, if you don’t mind,”
Вряд ли когда-либо приходилось видеть среди нас приличного человека, опьяневшего от эля.
A gentleman drunk with ale has scarce ever been seen among us.
Солод употребляется не только при варке пива и эля, но также и при изготовлении низших сортов вин и водок.
Malt is consumed not only in the brewery of beer and ale, but in the manufacture of wines and spirits.
Пиво и эль в Великобритании, например, и вино даже в винодельческих странах я называю предметами роскоши.
Beer and ale, for example, in Great Britain, and wine, even in the wine countries, I call luxuries.
Различные налоги на солод составляют 6 шилл. с квартера, а налоги на крепкое пиво и эль — 8 шилл.
The different taxes upon malt amount to six shillings a quarter, those upon strong beer and ale to eight shillings a barrel.
за баррель. Таким образом, на пивоваренном заводе различные налоги на солод, пиво и эль ложатся в размере от 26 до 30 шилл.
In the porter brewery, therefore, the different taxes upon malt, beer, and ale amount to between twenty-six and thirty shillings upon the produce of a quarter of malt.
Бедняк платит налоги на солод, хмель, пиво и эль, потребляемые им самим, богатый уплачивает их со своего собственного потребления и с потребления своих слуг.
The poor pay the duties upon malt, hops, beer, and ale, upon their own consumption: the rich, upon both their own consumption and that of their servants.
Налоги на эль, вино и спиртные налитки, которые уплачиваются заранее торговцами, в конечном итоге оплачиваются различными потребителями в точном соответствии с потреблением каждого из них.
The taxes upon ale, wine, and spirituous liquors, which are advanced by the dealers, are finally paid by the different consumers exactly in proportion to their respective consumption.
Следовательно, беря все королевство в среднем, общую сумму налогов на солод, пиво и эль нельзя принимать меньше чем в 24 или 25 шилл.
Taking the whole kingdom at an average, therefore, the whole amount of the duties upon malt, beer, and ale cannot be estimated at less than twenty-four or twenty-five shillings upon the produce of a quarter of malt.
Да не выпадет шерсть на его ногах, и да славятся его вино и эль!  Торин остановился, чтобы перевести дух и услышать от хоббита слова благодарности. Но от слов ''дерзновенный'' и ''сотоварищ'' Бильбо настолько опешил, что у него отнялся язык.
all praise to his wine and ale!—” He paused for breath and for a polite remark from the hobbit, but the compliments were quite lost on poor Bilbo Baggins, who was wagging his mouth in protest at being called audacious and worst of all fellow conspirator, though no noise came out, he was so flummoxed. So Thorin went on:
– Эй, Флетч, – промурлыкал Эл. – Что, Эл? – Можно попросить тебя об одном одолжении? – Конечно, Эл. Проси о чем угодно.
“Hey, Fletch?” Al drawled. “Yes, Al?” “Do me a favor, Fletch?” “Sure, Al. Anything, for you.
Эл, вода спадет, мы вернемся. Эл… — Она помолчала.
Al—we’ll come back soon’s the water’s down. Al—” She paused.
Эл ничего не сказал.
Al didn't say a thing.
— Нет, Эл, ты ошибаешься.
‘No Al, you're wrong.
— Индукционные, Эл.
Proximity fuses, Al.
— Все еще там, наверху, Эл.
Still up there, Al.
Однако после эля «Гранд-51» и эля «Принц-консорт», элей «Императрица Индии», «Золотой» и «Бриллиантовый юбилей», не говоря уже о знаменитом эле «Коронация» 1911 года, не было эля под маркой «Перемирие», который залил бы Фены в ноябре восемнадцатого года.
BUT after the Grand ’51 Ale and the Prince Consort Ale and the Empress of India and the Golden and Diamond Jubilee Ales, not to mention the notorious Coronation Ale of 1911, no Armistice Ale flowed in the Fenlands in November, 1918.
Так пили эль победы.
It was the victory ale.
el in
Фамилия: Эль-Мезуари эль-Глауи бен-Хадж Тами эль-Мезуари эль-Глауи
Family name: El Mezouari el Glaoui ben Hadj Thami el Mezouari el Glaoui
Ради Абд эль-Сами Абу эль-Язид эль-Айяши
Radi Abd El Samie Abou El Yazid El Ayashi
Район Эль-Сувани или Рас-эль-Амуда
El Suwani or Ras el Amud neighbourhood
6. Эль-Шазли Эбейд Эль-Сагир
6. El-Shazli Ebeid El-Saghir
— Я бы поехал в «Эль Ранчо», — сказал он. — Вы кого-нибудь из тамошних девушек знаете?
“I want to go to the El Rancho,” he said. “Do you know any girls there?”
– Эль Мюрид по-прежнему остается Эль Мюридом.
El Murid is still El Murid.
Толпа скандировала: «Эль-Мюрид-Эль-Мюрид».
The mob chanted, "El—Murid—El—Murid."
Эль Надим будет удерживать Себил-эль-Селиб.
El Nadim will hold Sebil el Selib.
Эль Мюрид и раньше слышал о Мустафе эль Кадере.
El Murid had heard of Mustaph el-Kader.
А потом был Эль-Тадж.
Then there was El Taj.
— Нет, спасибо, эль-сиди, — отказался эль-Кассем, — я не голоден.
‘No, thank you, el sidi,’ said El Kassem, ‘I’m not hungry.’
Депозиты сделали Карим, Эль Кадер, Эль Надим и им подобные.
The depositors have been Karim, el-Kader, el Nadim and that bunch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test