Translation for "электричеством" to english
Электричеством
noun
Translation examples
Это называется электричеством.
It's called electricity.
Я объяснил им: — Электричество — не огонь.
I said, “Electricity is not fire.
И они спросили: — Вот, например, электричество — это огонь?
They said, “Well, for instance, is electricity fire?”
глаза ее сузились, в пышных волосах, казалось, затрещало электричество.
her eyes were narrowed and her bushy hair seemed to crackle with electricity.
Я пытался преподать ему основы электричества и магнетизма, однако стоило мне произнести слово «электричество», как он начинал рассказывать о каком-то не работающем моторчике и спрашивал, как его починить.
I tried to teach him something about electricity and magnetism, but as soon as I mentioned electricity,” he’d tell me about some motor he had that didn’t work, and how might he fix it.
Изучение электричества и пр – 7.15–8.15 Работа – 8.30–4.30
Study electricity, etc . 7.15-8.15 " Work . 8.30-4.30 P.M.
Эти студенты уже прослушали немалое число курсов, а тот, что читал я, был самым сложным — электричество и магнетизм, уравнения Максвелла и прочее.
These students had already had many courses, and this was to be their most advanced course in electricity and magnetism—Maxwell’s equations, and so on.
Так или иначе, я начал читать курс математических методов физики и подумывал также о том, чтобы взять на себя еще один — скажем, электричества и магнетизма.
Anyway, I began to teach the course in mathematical methods in physics, and I think I also taught another course—electricity and magnetism, perhaps.
— Все эти заменители волшебства, которыми пользуются маглы — электричество, компьютеры, радары и прочее, — все начинают сходить с ума поблизости от Хогвартса, атмосфера здесь перенасыщена колдовством.
“All those substitutes for magic Muggles use—electricity, computers, and radar, and all those things—they all go haywire around Hogwarts, there’s too much magic in the air.
Гарри оглядел заваленный книгами и сочинениями стол. Чего только на нем не было! Длиннющее эссе по нумерологии, на котором еще не просохли чернила; еще более длинное сочинение по изучению маглов на тему «Почему маглам нужно электричество»;
Harry looked around at the cluttered table, at the long Arithmancy essay on which the ink was still glistening, at the even longer Muggle Studies essay (“Explain Why Muggles Need Electricity
— Электричество? — Регент растерянно заморгал. — А что такое электричество?
Electricity?” The regent blinked vacantly. “What’s electricity?”
– Там что-то с электричеством.
“It’s the electricals in there. Somethin’.”
работающие на керосине/газе холодильники, генераторные установки, электричество
Kerosene/gas refrigerators, generator sets, electricity Lighting
Что касается доступа к питьевой воде, то его имеют 2,5% коренного населения, 9,7% коренных жителей имеют электричество.
Only 2.5 per cent of the indigenous population has access to drinking water, while 9.7 per cent possesses electric light.
:: Процентная доля домохозяйств с пожилыми людьми, имеющих туалет, ванную, канализацию, мусоросборники, электричество, улучшенную санитарию и безопасную воду
:: Percentage of households with older persons having a toilet, bathing facilities, sewage disposal, solid waste disposal, electric lighting, improved sanitation and safe water
Также сообщается, что он был переведен в камеру, называемую "темной", где отсутствует дневной свет, но зато постоянно горит электричество. 28 сентября 1998 года Специальный докладчик в отношении него направил еще один призыв к незамедлительным действиям.
He has also allegedly been placed in a so-called “darkness” cell, which lacks natural daylight, but which has constant electric light. On 28 September 1998, the Special Rapporteur sent a new urgent appeal on his behalf.
Программный период Комплексного плана действий охватывал шесть лет (2002-2008 годы), в течение которых были спланированы проекты, касающиеся основной инфраструктуры (строительство дорог, подводка электричества и установка освещения, прокладка канализации, водоснабжение, реконструкция поселений, инфраструктурные работы, связанные с монтажом сборных домов, перемещение поселений и покупка земельных участков), по предложениям местных властей в 96 муниципалитетах, где греческие рома проживают в неудовлетворительных условиях.
The programming period of the Integrated Action Plan covered a six year time framework (2002-2008), during which basic infrastructure projects (road construction, electricity & lighting, sewerage, water supply, improvement of settlements, infrastructure works for prefabricated houses, relocation of settlements and purchase of tracts of land) were planned, upon proposal of the Local Authorities, for 96 municipalities with Greek Roma living in substandard conditions.
Мужчина открыл электричество
man made the electric light
Он не разрешил даже провести электричество.
He wouldn't let her put the electric light in.
У вас уже есть электричество, свет, что-нибудь?
Do you guys have any electricity? Lights or anything?
Уверена, он бы изменил мнение, если бы тогда было электричество.
I'm sure he would have felt differently if he had electric light.
Электричество, теплые, уютные комнаты, маленькие овечки носятся по полям.
Electric light, nice, cosy rooms, tiny little lambs a-frisking in the fields.
У нее должен быть дом, электричество, удобства, мягкая мебель рядом с портом приписки.
She's gonna have a real home, electric lights, plumbing, soft furniture and right near the home port.
И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок.
And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell.
Их сменили пароходы, небоскребы Уолл-стрит, электричество газеты, остров Эллис, "Янки" Центральный парк, выставки Бродвей, "Студия 54".
And those beads led to steamboats and skyscrapers... wall Street and electric lights... newspapers, Ellis Island, the Yankees... Central Park and the first World's Fair... Broadway, the Chrysler Building and Studio 54.
Всё начинается с малого, с тихих звуков, небольшой вибрации. Ну, скажем как гудение электричества, или журчание воды, или жужжание пчелы.
They say it starts with small things, like little sounds, little vibrations, like a-- just like a buzzing electric light or rushing water or the sound of a bee or...
Сосредоточьтесь на электричестве. Свет.
Concentrate on the electrics. Light.
Жалел, что не было электричества.
He wished he had electric light.
Электричество затрещало и погасло.
The electric light crackled and went out.
— Хорошо хоть электричество-то у нас собственное!
“At any rate we make our own electric light.”
Я проведу там электричество, решил он.
He would put in electric light, he decided.
Например, мой последний счет за электричество.
My last electric light bill, for instance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test