Translation for "экономики и экономики" to english
Экономики и экономики
Translation examples
Проводимая исследовательская работа в основном затрагивает сферу экономики развития, экономики сельского хозяйства, экономики гендерных и трудовых отношений.
Research interests are in the area of development economics, agricultural economics, gender and labour economics.
Для повышения успеваемости женщин и девочек по традиционно мужским предметам на университетском уровне правительство с 1987 по 1995 год представляло стипендии и учредило службу профессиональной ориентации для девочек, выбравших нетрадиционные специальности, например, проектирование, менеджмент, транспорт, экономика, сельскохозяйственная экономика и наука.
To encourage girls and women's attainment in non-traditional subjects at university level, the Government administered a scholar-ship and a career counselling scheme for girls who opted for not-traditional fields such as engineering, management, transport, economic, agricultural economics and sciences from 1987 - 1995.
:: Проведение через страновую группу Организации Объединенных Наций еженедельных мероприятий по консультированию и поддержке отраслевых министерств и ведомств, отвечающих за планирование и осуществление администрирования и управления на местах (министерство внутренних дел, агентство по гражданской службе, министерство планирования и экономики), восстановление экономики (министерство финансов, главная ревизионная комиссия, министерство сельского хозяйства, управление лесного хозяйства, министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики), основные виды обслуживания и междисциплинарные вопросы (в частности, министерство образования и министерство по делам молодежи и спорта) в общенациональном масштабе и на уровне графств и округов
:: Provision of weekly advice and support through the United Nations county support team, with Government line ministries and agencies responsible for planning and implementing local administration and governance (Ministry of Internal Affairs, Civil Service Agency and Ministry of Planning and Economic Affairs), economic revitalization (Ministry of Finance, General Auditing Commission, Ministry of Agriculture, Forestry Development Authority and Ministry of Lands, Mines and Energy) and basic services and cross-cutting issues (Ministry of Education and Ministry of Youth and Sports, among others) at the national and county/district levels
49. По данным Министерства экономики, национальная экономика постепенно выходит из кризиса.
49. According to the Ministry of Economy, the economy gradually recovers from the crisis.
В таком же положении могут находиться и стороны соглашений об обеспечении в государствах с развивающейся экономикой или экономикой переходного периода.
This may also be the case with parties to security agreements in States with developing economies or economies in transition.
Экономика: основу экономики Питкэрна составляют рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда.
Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production.
Экономика: Основу экономики Питкэрна составляют прежде всего рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда.
Economy: The economy of Pitcairn is largely based on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production.
Стало менее ясным понимание уязвимости реальной экономики, т.е. экономики занятости, доходов и инвестиций, к срывам в денежном секторе.
Awareness of the vulnerability of the real economy, the economy of people's employment, income and investment, to malfunctions in the monetary sector become blurred.
48. Исследования по вопросу об условно чистой продукции иллюстрируют взаимосвязь между транспортным сектором, остальными отраслями экономики, другими экономиками и рынками факторов производства.
48. The research on value added demonstrates the interaction among the transport sector, the rest of the economy, other economies and the factor markets.
Помимо этого, государства с развивающейся экономикой или экономикой переходного периода могут испытывать нехватку средств или знаний, необходимых для эффективного проведения законодательной реформы в столь сложной области, как законодательство по обеспечительным сделкам.
Furthermore, States with developing economies or economies in transition may lack the resources or the expertise necessary to efficiently implement law reform in an area as complex as secured transactions law.
19. [подчеркивает, что, несмотря на существенные усилия, предпринимаемые странами производителями нефти в целях диверсификации своей экономики, их экономика попрежнему в значительной степени зависит от поступлений, связанных с экспортом нефти и газа, и от правительственных поступлений;]
19. [Stresses that in spite of substantial efforts made by oil-producing countries to diversify their economies, these economies continue to rely heavily on oil and gas for export earnings and government revenue;]
Купля-продажа интеллектуальной собственности, особенно в государствах с развивающейся экономикой или экономикой переходного периода, могла бы получить дальнейшее развитие при наличии законодательства, предлагающего руководство в форме норм по заключению коммерческих договоров, специально ориентированных на интеллектуальную собственность.
Intellectual property commerce, especially in States with developing economies and economies in transition, could be enhanced if the law provided guidance in the form of commercial contracting rules especially suited for intellectual property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test