Similar context phrases
Translation examples
noun
Стружки, осколки, черепки, фрагменты, щепки, куски, комки, обрывки.
Chips, flakes, shards, fragments, slivers, chunks, lumps, shavings, snippets.
Я взяла лишь щепку чтобы закончить мой эксперимент.
I required but a sliver of that being to complete my experiment.
-Я считаю, что мое сердце просто разрывается на щепки для тебя,
I find my heart breaking just a sliver for you,
Ты хочешь, чтобы мы поверили, на той щепке три типа крови?
You want us to believe there are three types of blood on that sliver?
Да уж, Корсак, как ты только мог подумать, что осколок можно назвать щепкой?
Yeah, Korsak, how could you possibly think that a sliver was a splinter?
Джейн, эта щепка может быть частью орудия убийства, которое убийца использовал двадцать лет назад.
Jane, that sliver could be a piece of the murder weapon. That our killer used on someone else 20 years ago.
Я заманиваю тебя в своё логово на яхте, где ты получаешь тиковую щепку в свою туфлю, птичий какашки в волосы, а потом начались странности.
I lure you back to my boar lair where you get a sliver of teak in your shoe, poop in your hair, then things get weird.
Героиня «Щепки», Кей Норрис, поселяется в прекрасной квартире на двадцатом этаже похожего на огромную щепку небоскреба на Манхэттене.
In Sliver, Kay Norris moves into a lovely apartment on the twentieth floor of a narrow “sliver” building in Manhattan.
Но для меня Дымное Крыло принесла щепку от такого кокона.
But. to me, fair Smokewing brought a sliver of it.
Против меня оно – не более чем щепка, хоть и это больно.
Against me it's just a sliver of wood, but even that hurts.»
— Пытка чудесная, но для нее нужны длинные бамбуковые щепки.
“That’s a really great torture, but it needs bamboo slivers.
Он презрительно улыбнулся и выплюнул щепку, которую жевал.
He grinned and spit out a sliver of wood he’d been chewing on.
Когда Лючано вспомнил о розовых щепках в чаше, маэстро рассмеялся:
When Luciano remembered the pink slivers in the bowl, the maestro laughed:
noun
А щепки соответствуюттвоей бите.
And... the wood chips on the strongbox matches your Louisville Slugger exactly.
noun
1. Повреждения, нанесенные осколками, щепками, пылью
1. Being struck or otherwise affected by splinters, shavings, dust
Изумруды раскатились по всей комнате вперемешку с осколками мрамора и щепками.
Emeralds were still scattered all over the floor, along with pieces of marble and splintered wood.
добрались до забора благополучно, и мы с Джимом перелезли, а Том зацепился штаниной за щепку в верхней перекладине и слышит – подходят; он рванулся – щепка отломилась и затрещала, и когда Том спрыгнул и побежал за нами, кто-то крикнул: – Кто там?
but Tom's britches catched fast on a splinter on the top rail, and then he hear the steps coming, so he had to pull loose, which snapped the splinter and made a noise; and as he dropped in our tracks and started somebody sings out: «Who's that?
сотня стеклянных шариков взорвалась одновременно, и все огромное сооружение пошатнулось, а воздух сразу наполнился множеством молочно-белых фигур, и их голоса — эхо неизвестно какого далекого прошлого — смешались со звоном бьющегося стекла и ломающегося дерева, когда щепки вместе с осколками дождем посыпались на пол…
the towering structure swayed as a hundred glass spheres burst apart, pearly-white figures unfurled into the air and floated there, their voices echoing from who knew what long-dead past amid the torrent of crashing glass and splintered wood now raining down upon the floor—
Она стояла на коленях перед рассыпавшимися щепками;
She was kneeling by a splintered square of boards.
noun
Моя любимая работа была делать щепки, за что меня прозвали "Щепкоруб".
My favorite job was splitting rails, which is why they called me Railsplitter.
Ванна была заполнена наколотыми щепками, а полки шкафчика заставлены всякими домашними мелочами — солью, специями и тому подобным.
The bathtub was full of split kindling and the cabinet shelves loaded with the smaller household staples—salt, spices, and such.
— Надо скорее позавтракать, а то придет комиссия. — Она сходила за щепками, сложенными кучкой позади палаток, развела костер и достала кухонную посуду.
“We got to get breakfus’ an’ be ready for the Committee.” She went to a little pile of split wood in the camp lot. She started a fire and put up her cooking irons. “Pone,” she said to herself.
Говоришь, что пришел спасти Иссельду, – и не делаешь этого. Отвергаешь амулет, без которого ты почти бессилен. Скоро сюда ворвутся два десятка свирепых воинов, и смерть девушки будет куда страшней, чем наша… От двери отлетали щепки.
But you say you came to save her, and yet you refuse the means of escaping with her safely from this castle. Once those warriors break in, a score or more of fierce fighters, they will destroy you all. And Yisselda's fate might be worse than yours . Now the door was splitting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test