Translation for "шумное веселье" to english
Шумное веселье
noun
Шумное веселье
phrase
Translation examples
noun
Много раз, во время экстравагантных вечеринок, крики мук утопали под звуки шумного веселья. проходящего внизу.
Many times while there were extravagant parties going on just below, the sounds of music and revelry drowning out the cries of torment.
Из салона доносились звуки шумного веселья.
There was the sound of revelry within.
В этот день не было игр, не было прогулок, не было шумного веселья в зале для развлечений.
There were no games that “day,” there were no hikes, there was no revelry in the amusement lounge.
Празднование будет продолжаться всю ночь, шумное веселье с потоками вина и песен.
The celebration would last through the night, with much drink, song, and revelry.
— Что ж, — надменно произносит Генри, — мне, во всяком случае, нечем извинить мой отказ участвовать в этом шумном веселье.
‘Well,’ Henry pronounces stiffly. ‘I, for one, am not sorry to be excused from the coming revelry.’
42. а) Плющ — шумное веселье, зависимость; б) Мальва — покой, сельская жизнь. 43. а) Шиповник — целомудрие;
42.a) The Ivy— revelry, clinging dependence. b) The Mallow— quietness, rusticity. 43.a) The Hawthorn— chastity.
XXIX. ВОЗМЕЗДИЕ ЭФРЕЛЬ Глубоко под шумным весельем ночи дымящиеся желтые огни из огромных масляных ламп озаряли мрачную сцену гротескной встречи двух противоположностей.
XXIX: The Vengeance of Efrel Far beneath the revelry of the night outside, smoky yellow flames from the great oil lamps gave light to a shadowy scene of bizarre antithesis.
К этому времени в маленьком студенческом городке университета Парк Форест на Среднем Западе заканчивались занятия и начиналось в меру шумное веселье. Впрочем, в описываемый весенний вечер оно казалось более оживленным – приближались выпускные торжества.
The small Midwest campus of Park Forest University was preparing for another late-spring evening, the controlled revelry heightened by the proximity of graduation day.
В небольшой палатке, разбитой на самом краю лагеря, Эрилин Лунный Клинок нетерпеливо ждала, когда остальные угомонятся. Шумное веселье стихло, и она решила, что пора идти. Собрав свои вещи, лазутчица растворилась в ночи.
In a small tent at the very edge of the camp, a lone figure waited impatiently for the others to sleep. Hours of noisy revelry passed, and after a time she could delay no longer. Arilyn Moonblade gathered her supplies and slipped away into the night.
Рай на земле, где каждый может найти свое место под солнцем, город, где все с радостью предаются шумному веселью, вкушают неземное блаженство и под сенью ночи и под жаркими лучами солнца. Время там летит так же незаметно и беззаботно, как широкая, мутная река, что лениво несет свои волны к этим берегам.
A paradise where one could seek his own, a place of revelries, of sweet bliss captured in the darkest hours and nurtured beneath the warming sun, where time passed as effortlessly as the wide, muddy river that lapped at its banks.
В тот вечер в разгар шумного веселья в честь первых двадцати четырех часов свободы прекрасного города Ронни рассеянно бродил по Парижу с улыбкой на губах, — слишком хороший, добрый человек, чтобы своей печалью портить настроение друзьям, отравлять им праздник.
That evening, in the midst of the revelry which marked the first twenty-four hours of freedom for the city, Ronny moved absently, a fixed smile upon his lips, because he was too good and kindly a man to impose his sorrow upon his friends’ pleasure, but facing tragically the conviction that for him love was over, once and for all, even before it had fairly begun.
phrase
На борту круизных судов всегда бывает шумное веселье;
There were high jinks on board the cruise ships;
noun
Со всех концов Парижа стекались завсегдатаи - люди всех классов, любители грубоватого, шумного веселья, переходящего в разгул.
Regulars from all over Paris regardless of class came for rollicking fun and debauchery
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test