Translation for "штучки" to english
Штучки
noun
Translation examples
noun
И грязные штучки.
And dirty tricks.
Я знаю эти штучки.
I know those tricks.
Деллингер знает наши штучки.
Dellinger knows our tricks.
Знаю я твои штучки!
I know your tricks!
Старые штучки, Тэннер?
Up to your old tricks, Tanner?
Называется "Новые штучки".
What's the book? It's called New Tricks.
Знаешь, ты прелестная штучка.
Say, you're a cute little trick.
Я их штучки знаю.
They're up to their old tricks.
Я знаю все эти штучки.
I know all the tricks.
Маленькую штучку под названием "Trick Bag".
Little something' called "Trick Bag."
– Не пробуй на мне свои штучки, – буркнул Император и посмотрел на нее. – Тебе не нужно делать это, дочь.
"Don't try your tricks on me," the Emperor said. He looked at her. "You don't need to do this, Daughter.
— Это у маглов вместо волшебства! — весело пояснил Фред, указывая на фокусы. — Для чудиков вроде нашего папы, которые с ума сходят по разным магловским штучкам.
“Muggle magic tricks!” said Fred happily, pointing them out. “For freaks like Dad, you know, who love Muggle stuff.
Мало того: сам мне какую-нибудь математическую штучку, вроде дважды двух, приготовит, — лишь дай я ему только антракт подлиннее… И всё будет, всё будет около меня же круги давать, всё суживая да суживая радиус, — и — хлоп!
What's more, he himself will prepare some sort of mathematical trick for me, something like two times two—if I merely allow him a slightly longer intermission . And he'll keep on, he'll keep on making circles around me, narrowing the radius more and more, and—whop!
Не привык к таким штучкам.
Not used to the tricks.
Типичная нацистская штучка.
Typical Nazi trick.
 Теперь я знаю все его штучки.
I knew his tricks by now.
- Все это колдовские штучки… Пф!
Wizard tricks… bah!
— Нет уж, твои штучки не пройдут, Линтон!
None of your tricks, Linton!
Я подозреваю, что это американские штучки.
I suspect it is an American trick.
Он напечатал: «этот вои штучки Холодец?»
He typed: Is this a trick WObbler?
– Так она опять взялась за свои штучки?
So she's up to her old tricks.
Все эти штучки-дрючки остались в прошлом.
All such tricks and deceits are things of the past.
— Нет, деточка, все эти новомодные штучки не срабатывают против душ усопших.
“Of course not, child! Those modern contraptions don’t work with dead spirits.”
Несколько мгновений ты неотрывно смотришь на нее, потом на острый предмет, лежащий на полу — маленькую изощренную штучку с бритвой, вделанной в закрученную и сжатую под крышкой пружину;
You stare at it for a moment, stare at the sharp object on the floor, the little bestial contraption with the razor embedded in a springed trap that clipped shut when you pulled it out, and caught you unawares!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test