Translation for "штраф не" to english
Штраф не
  • no fine
  • no penalty
Translation examples
no fine
Штраф 15% и штраф 10%
15% fine and 10% fine
Штраф 5%, штраф 20% и оправдание
5% fine, 20% fine and acquittal
Штрафы будут скорректированы в соответствии с европейскими антитрестовскими штрафами;
Fines will be in accordance to the European antitrust fines
ф., а заключение в тюрьме — до двух лет и вплоть до уплаты штрафа.
and for the second offence, to one thousand pounds, and to two years' imprisonment, and until the fine shall be paid.
На штрафы у них денег не было.
They couldn’t afford to pay fines.
Чтобы выплатить штраф.
To pay off your fine.
Кто-то выплатил штраф?
Somebody paid a parking fine?
Они уже схлопотали штраф.
They were already cutting it fine.
— А как же штраф? — спросил я.
‘What about the fine?’ I asked.
- За вас заплатили штраф? - Нет.
‘Did Interport pay the fine for you?’ ‘No.’
— Это не штраф, Сесар.
“It isn’t a fine, Cesar.”
— Штраф пять фунтов.
Fined five pounds.
— Хорошо, забудем про штраф.
“Very well, we’ll forget about the fine.
Ну, а в результате — штраф или тюремное заключение.
Then fine or imprisonment.
no penalty
Система штрафов: Существует система штрафов.
Penalty system: A penalty system is in place.
b) не штраф.
(b) not a penalty.
[Денежный штраф]
[Financial penalty]
с) санкции и штрафы;
(c) Sanctions and penalties;
:: назначение денежных штрафов;
:: Financial penalties;
a) денежные штрафы;
(a) Monetary penalties;
Предусмотрена система штрафов.
There is a system of penalties.
Вывоз шерстяной пряжи и крученой шерсти воспрещен и подвержен такому штрафу, как и вывоз шерсти.
Woolen yarn and worsted are prohibited to be exported under the same penalties as wool.
Могли бы быть установлены надлежащие штрафы за сокрытие или неправильное сообщение каких-либо из этих условий;
Proper penalties might be enacted against concealing or misrepresenting any of the conditions;
Каково бы ни было его имущество, в состоянии ли он или нет уплатить этот высокий штраф, закон имеет целью совершенно разорить его.
Let his fortune be what it will, whether he is or is not able to pay those heavy penalties, the law means to ruin him completely.
И если кто-либо сговаривается с волостью об уплате штрафа в меньшем размере, он заключается в тюрьму на пять лет, и всякому лицу предоставляется право возбудить преследование.
And if any person compounds with the hundred for less than this penalty, he is to be imprisoned for five years; and any other person may prosecute.
и если бы часть этих штрафов выдавалась одной из этих сторон, которая сообщила и уличила другую сторону в таком сокрытии или неправильном сообщении, то это действительно удерживало бы их от сговора в целях надувательства финансового ведомства.
and if part of those penalties were to be paid to either of the two parties who informed against and convicted the other of such concealment or misrepresentation, it would effectually deter them from combining together in order to defraud the public revenue.
Если лицо, осужденное за это преступление, не в состоянии уплатить наложенный штраф в течение трех месяцев после приговора, оно подлежит ссылке на семь лет, а в случае возвращения до истечения этого срока подлежит наказанию, как за государственную измену, с недопущением к нему исповедника.
If the person convicted of this offence is not able to pay the penalties within three months after judgment, he is to be transported for seven years, and if he returns before the expiration of that term, he is liable to the pains of felony, without benefit of clergy.
Смерть будет тебе штрафом!
Death be the penalty!
Опасные ситуации штрафуются.
Space hazards for penalties.
– А штраф за неверную догадку?
If I guess wrong, is there a penalty?
— Но эти штрафы разорят кого хочешь!
But such penalties can be ruinous!
А кстати, какой штраф может быть за вхождение в запретную зону?
Besides, what was the penalty for trespassing?
Не пытайтесь надуть меня, не то наложу штраф.
Don't try to flummox me or I'll stick on a penalty.
Неужели за такие дела не полагается наказания или штрафа?
Had he incurred no legal pains and penalties?
— А что если вы не справитесь? Какой штраф? — Мы потеряем год.
"And what if you don't deliver? What's the penalty?" "We lose a year."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test