Translation for "шесть футов в высоту" to english
Шесть футов в высоту
Translation examples
Вся конструкция была шести футов в высоту и четырех в диаметре.
It was about six feet high and four feet in diameter.
Барьер, окружающий крышу башни, был меньше шести футов в высоту.
The barrier rimming the top of the tower was less than six feet high.
Там стоит будка около шести футов в высоту, накрытая желтой тканью.
There is a booth about six feet high, covered by a yellow cloth.
Сам воздуховод — полные шесть футов в высоту и шесть в ширину — сделан из гладкого металла.
The duct itself, fully six feet wide and six feet high, was made of smooth metal.
Между двумя самыми южными камнями, около шести футов в высоту, есть также еще один камень, поставленный на ребро.
There is one stone placed on its edge, betwixt the two southmost stones which is about six feet high.
Они находились уже в нескольких ярдах от утеса. Он был невелик, не более пяти или шести футов в высоту, причем только половина его поднималась над озером.
This rock was not large, being merely some five or six feet high, only half of which elevation rose above the lake.
— Насчет ширмы, — сказала она. — В «Блумингдейлс» интересуются, какую ширму вам прислать лучше: шесть футов в высоту с черно-красным узором в китайском стиле или высотой в десять футов, Art Deco, в золотистых, коричнево-желтых и темно-серых тонах.
she said. “Bloomingdale’s wants to know if you would prefer one six feet high in a black-and-red Chinese pattern or one ten feet high, Art Deco, in ochers, teals, and taupes.”
В окружности было два вертикальных камня, два боковых на южной стороне, по девять футов, и лежащий между ними четырехугольной формы камень около 16 футов в длину, шести футов в высоту и пять футов в ширину.
In the circumference of the circle there were two upright stones, the flankers, nine feet above ground, with the recumbent being about 16 feet long, six feet high and five feet broad at one end, of a quadrangular form and placed on the south side of the circle.
Размеры, правда, не впечатляли: всего шесть футов в высоту и четыре в ширину – точь-в-точь как ведущая к пещере тропа. Отверстие входа зловеще зияло угольно-черной пустотой. – А полковник молодец, ни словечка не приврал, – бросил Ганн.
Once around, they encountered the entrance to the chamber under a man-made archway. The opening was smaller than they thought-- about six feet high by four feet wide-- the same width as the road. It yawned black and portentous from inside. “There it is, just as the colonel described it,” said Gunn.
но пока фундамент уступил место его частью кирпичным, частью облицованным камнем стенам, а кирпичные и облицованные камнем стены – старательно изукрашенным карнизам и фризам (орнамент из снопов ячменя и пивных бочонков) и крыше, частью остроконечной, частью выгнутой на манер вокзальных зданий, а крыша ведет в свою очередь к четырехгранной кирпичной трубе, шестидесяти шести футов в высоту, желобчатой, зауженной кверху и с еще одним, еще более прихотливо украшенным фризом под самым дымоходом (стиля менее внятного, но архитектор уверял, что похоже на итальянскую звонницу) и, для того чтобы уравновесить оный, с башенными часами, по которым весь Гилдси и половина Фенов, при наличии подзорной трубы, могли бы сверять время, – покуда все это растет и приковывает восторженные взоры местных жителей, рождается шутка: что Новый Пивоваренный непременно станет причиной нового потопа в Фенах, но только потопа не водного, а пивного.
but as its foundation stones give way to its part brick and part stone-faced walls, and as its brick and stone-faced walls give way to elaborately embellished cornices and friezes (a chain of barley sheaves and beer casks) and a roof part gabled and part widely arched in the manner of railway termini, and as this roof leads on, in turn, to a four-sided chimney, sixty-six feet high, the sides tapering upwards and faced with brickwork fluting, and the whole crowned beneath the vent, by more ornate moulding and friezing (of indeterminate style but said by the architect to suggest an Italian campanile) and, for good measure, a clock, by which all Gildsey, and half the Fens if they possess a spyglass, can tell the time – as all this rises up and draws with it the gaze of the gaping inhabitants, a joke originates: that the New Brewery must surely cause a new flooding of the Fens, but not a flooding of water – a flooding of beer.
Прямо как Тэлма и Луис Понятно, что не шесть футов в высоту
Just like Thelma and Louis 'Cept you're not six feet tall
Раптор Велоцираптор был темно-зеленым, шести футов в высоту.
Raptor The velociraptor was six feet tall and dark green.
А также прекрасный кустарник индиго, в ее заботливых руках вымахавший на шесть футов в высоту.
And a beautiful indigo bush, which had grown six feet tall under her care.
Выскочил Рон. Щёлк! Многие завизжали. Гигантский паук, шести футов в высоту, покрытый шерстью, надвигался на Рона, угрожающе клацая жвалами.
A gi­ant spi­der, six feet tall and cov­ered in hair, was ad­vanc­ing on Ron, click­ing its pin­cers men­ac­ing­ly.
У него темная кожа, он приблизительно шести футов[18] высотой, и одна из его рук заканчивается обрубком, потому что он потерял ее в Играх, в которых победил тридцать лет назад.
He's dark skinned, about six feet tall, and one of his arms ends in a stump because he lost his hand in the Games he won thirty years ago.
Бидвелл остановился только на секунду — открыть украшенные чугунные ворота, окрашенные белым, шести футов в высоту и привезенные из Бостона за большие деньги, которые отделяли его особняк от прочего Фаунт-Рояла, а потом зашагал по улице Мира таким шагом, который нелегок был и для более молодых и тощих ног Уинстона.
Bidwell paused only long enough to unlatch the ornate white-painted iron gate-six feet tall and shipped at great expense from Boston-that separated his mansion from the rest of Fount Royal, then continued along Peace Street at a pace that tested Winston's younger and slimmer legs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test