Translation for "шашки" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Я ищу друга, с которым я когда-то играл в шашки.
I'm lookin' for a buddy I used to play chequers with. We were tight.
С фишками для покера из чистого золота, шашками из чистого золота и столом для пинг-понга из чистого золота.
With solid gold poker chips, solid gold chequers and a solid gold Ping-Pong table.
На постоялом дворе «Шашки» в Фаллоуфилде
At The Chequers Inn, Fallowfield
Нет, сэр! – Но ведь в «Шашках»… он говорил… Они же, наверняка, что-то знают?
no, sir.’ ‘But the Chequers – he said – Surely they knew something?’
По всему было видно, что сэр Энтони пользуется в «Шашках» уважением.
It would appear that Sir Anthony was a gentleman of some standing at the Chequers.
Мистер Уорбертон переночевал в «Шашках» и уехал в Уинчем на следующий день двухчасовой почтовой каретой.
Mr Warburton stayed the night at the Chequers and travelled back to Wyncham next day by the two o’clock coach.
Мистер Чадбер очень сурово дал ему понять, что подобного сорта постояльцы в «Шашках» не попадаются.
Very severely did Mr Chadber give him to understand that guests of that description were entirely unknown at the Chequers.
Трепещущие блики и шашки теней словно бросали на тропинку, по которой он шел, волшебные бегучие тенета.
The vibrating cross-lights and tremulous chequers of shade cast by the stirred foliage seemed to weave a fantastic net around him as he walked.
И если какие-нибудь случайные виги, остановившись на пути к побережью в «Шашках», заказывали бутылку рейнского и приглашали его опрокинуть рюмочку за здоровье Его Величества, разве бы кто осудил мистера Чадбера за повиновение?
And if, when sundry Whig gentlemen halted at the Chequers on their way to the coast, and, calling for a bottle of Rhenish, bade him toss down a glass himself with a health to his Majesty, again who shall blame Mr Chadber for obeying?
В 1992 году чемпиону мира по английским шашкам, 65-летнему доктору Мариону Тинсли, который за 40 лет проиграл всего пять встреч, был брошен вызов. Это сделал весьма неожиданный претендент на мировую корону — компьютер, запрограммированный таким образом, что он мог просчитывать за секунду просто невероятное количество ходов: два миллиона.
In 1992, the World Draughts/Chequers Champion, 65-year old Dr Marion Tinsley, who had only lost 5 games in 40 years, was challenged for the World Championship by a computer, programmed to calculate an incredible two million moves per second!
noun
964. С целью развития спорта среди подростков фонд "Махалла" совместно с рядом организаций традиционно проводит ежегодные соревнования: "Будущее нашего футбола", "Здоровая семья", "Богатыри махалли", "Шахматы и шашки".
964. In order to develop sport among minors, the Makhalla foundation, in cooperation with various organizations, traditionally carries out annual contests entitled "Future of our football", "Healthy family", "Makhalla heroes" and "Chess and checkers".
В 2012 году в рамках Всеукраинского спортивно-физкультурного турнира для инвалидов Международной футбольной лиги для инвалидов SENI CUP - 2012 состоялись соревнования подопечных интернатных учреждений системы органов труда и социальной защиты населения по футболу, шашкам, шахматам, дартсу.
314. In 2012, during the Ukrainian national sports tournament for persons with disabilities, organized under the aegis of the SENI CUP-2012 international football league for persons with disabilities, football, checkers, chess and darts competitions were held between the residential care facilities run by the labour and social protection agencies.
Когда это позволяют условия безопасности, содержащиеся под стражей лица могут жить в общине в новом центре средней степени изоляции, в котором имеются оснащенные вентиляторами спальни, принятие пищи происходит в обстановке, приближенной к домашней, и предусматривается больше время для отдыха вне помещения, причем содержащиеся под стражей лица могут играть в такие игры, как шахматы и шашки, а также в командные спортивные игры, например, в футбол.
Where security permits, detainees are eligible for communal living in a new Medium Security Facility, with fancooled dormitories, familystyle dinners, and increased outdoor recreation time, where they play board games like chess and checkers, and team sports like soccer.
68. Когда это позволяют условия безопасности, содержащиеся под стражей лица могут жить в общине в новом центре средней степени изоляции, в котором имеются оснащенные вентиляторами спальни, принятие пищи происходит в обстановке, приближенной к домашней, и предусматривается больше время для отдыха вне помещения, причем содержащиеся под стражей лица могут играть в такие игры, как шахматы и шашки, а также в командные спортивные игры, например, в футбол.
68. Where security permits, detainees are eligible for communal living in a new Medium Security Facility, with fan-cooled dormitories, family-style dinners, and increased outdoor recreation time, where they play board games like chess and checkers, and team sports like soccer.
Например, Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) организовала соревнования по бегу, шашкам, волейболу и игре в петанк для содействия формированию культуры мира, ненасилия, терпимости и социальной сплоченности; Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) разработали программу проведения дружеских баскетбольных матчей для поощрения взаимодействия между молодежью из турецких и греческих общин; Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) выделила средства на осуществление проекта гражданского общества для содействия миру и примирению <<Спорт во имя мира>> и официально открыла многофункциональную спортивную площадку; а Многопрофильная комплексная миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) оказывала содействие спортивным командам, безвозмездно предоставляла футбольные мячи и организовывала матчи для содействия миру и примирению среди молодежи.
For example, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) organized races, draught/checkers competitions, volleyball and petanque to promote a culture of peace, non-violence, tolerance and social cohesion; the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus staged a basketball twinning programme to promote interaction between youth from Turkish and Greek communities; the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo funded a civil society project, "Sport 4 Peace" to promote peace and reconciliation and inaugurated a multifunctional sports field; and the United Nations Stabilization Mission in Mali assisted teams, donated footballs and organized matches to promote peace and reconciliation among youth.
Шашки не врут.
Checkers is honest.
Всегда есть шашки.
There's always checkers.
- В шашки играешь?
- Do you play checkers?
Шашки, белот, покер...
Checkers, Pope Joan, poker...
Почему здесь шашки?
What's with the checkers?
Сыграем в шашки.
We can play checkers.
Какие, поиграть в шашки?
Like what, checkers?
Или в китайские шашки?
Or Chinese checkers?
Умеешь играть в шашки?
Can you play checkers?
— Ну, — сказал Джим, — это лучше, чем шашки.
      "Well," said Jim, "it beats checkers."
И шашки, и кекс с глазурью.
Also a checker set and a white-iced cake.
В шашки с такой стратегией можно выиграть – иногда.
You could win in checkers like that, sometimes.
Здесь он играл в шашки с Чернобогом;
This was where he had played checkers with Czernobog;
Гости беседовали об охоте и шашках.
Along the tables, the talk was of checkers or hunting.
Играли, как в шашки, гоняясь за истреблением.
They played the game like checkers, going for a massacre.
Чтоб с почтмейстером по телеграфу в шашки играть.
So that he can play checkers with the postmaster.
— Ненавижу шашки, — буркнул толстый.
“I hate checkers, ” the fat man muttered.
Я скоро поднимусь, сыграем в шашки.
I’ll come up soon and play checkers.”
noun
Основные виды спорта, которыми занимаются женщины, -- это баскетбол, волейбол, гандбол, легкая атлетика, настольный теннис, шашки и шахматы.
Basketball, volleyball, handball, track and field athletics, table tennis, draughts and chess are among the prevalent kinds of sport among women.
Во время зимних, весенних и летних каникул школьников проводятся соревнования "Веселые старты", по шахматам, шашкам, баскетболу, волейболу, по национальным играм, по мини-футболу, по национальной борьбе гореш и по другим видам спорта.
During the winter, spring and summer holidays, schoolchildren take part in "Sunny starts" competitions in chess, draughts, basketball, volleyball, national sports, indoor football, Turkmen wrestling (goresh) and other sports.
Для общего пользования в камеры в соответствии с установленными нормами и в расчете на количество содержащихся в них лиц выдаются мыло хозяйственное; настольные игры (шашки, шахматы, домино); предметы для уборки камеры; швейные иглы, ножницы, ножи для резки продуктов питания (могут быть выданы в кратковременное пользование под контролем сотрудников ИВС).
In accordance with established rules and based on the number of detainees per cell, the following items are for general use in cells: domestic detergent; board games (draughts, chess and dominoes); products for cleaning cells; and sewing needles, scissors and knives used for cutting up food (which may be provided for short-term use under the supervision of staff at the centres).
Правда о шашках.
- "The truth about draughts."
Не играйте в шашки.
Don't play draughts."
Помните этот фильм? "Шашки."
Remember that film, "Draughts."?
Шашки заставляют тебя лысеть.
- No. "Draughts makes you go bald.
Вы играете в шашки, мистер Вудхалл?
Do you play draughts, Mr. Woodhull?
Пирсон и в шашки-то вряд ли умел играть.
Pierson could barely play draughts.
Идите распивать чаи и играть в шашки.
Go and drink gunpowder tea and playing draughts.
Самодовольный квакерский сынок, который мухлюет в шашки.
A smug Quaker shite who also cheats at draughts.
Мы же не в шашки играем, знаешь ли.
We're not supposed to be playing draughts, you know.
- В шашки или, если хочешь, в домино.
Draughts, or dominoes, if you like.’
Потом он сел играть в шашки.
Then he began a game of draughts.
— Я все же, капитан, как-нибудь обыграю вас в шашки.
       'One day, Captain, I am going to beat you at draughts.'
— С человеком играешь в шашки не только потому, что он тебе нравится.
       'There are other motives for playing draughts than liking a man.'
– Можете себе представить, – сказала бабуня Валвона. – Они ногами играют в шашки!
said Granny Valvona. “They’re playing draughts with their feet.”
Потом они с Керис играли в шахматы или шашки, а то и просто болтали.
He and Caris would play chess or draughts, or just sit talking.
Два палача играли в шашки и не обратили на вошедших никакого внимания.
A pair of executioners sat over a game of draughts, ignoring the newcomers.
В конце коридора была комната, где сидел капитан Сегура и играл в шашки.
In the room at the        end Captain Segura sat playing draughts.
Устроив между собой столик, они играли в щербатые шашки.
They had a table between them, and were playing draughts, with chipped wooden pieces.
Старик огорчился, узнав, что я не играю в шахматы, и мы стали играть в шашки.
He was disappointed that I didn’t play chess, so we stayed at the table with a game of draughts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test