Similar context phrases
Translation examples
noun
Народ Израиля не чужестранец и не пришелец в Иерусалиме, однако, когда его изгоняли из Иерусалима, мир безмолвствовал.
The people of Israel are not strangers or newcomers to Jerusalem; but when they were denied access to Jerusalem, the world was silent.
Это Закатное Окно, Хеннет-Аннун, а перед ним – красивейший водопад Итилии, края блещущих вод. Не знаю, бывал ли здесь хоть один чужестранец.
This is the Window of the Sunset, Henneth Annûn, fairest of all the falls of Ithilien, land of many fountains. Few strangers have ever seen it.
noun
В 1994 году при поддержке кантональных властей было основано движение под образным названием "Привет, чужестранец" в целях поощрения взаимодействия между иностранными общинами и остальной частью населения.
A movement entitled “Salut l'étranger” had been set up in 1994 with the support of the cantonal authorities to promote interaction between foreign communities and the rest of the population.
Но он чужестранец, и мне не хватает некоего комфорта.
But he's too foreign to be entirely comfortable.
Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
But no foreigners know the access to this valley.
Ну да, я ведь просто какой-то чужестранец, который ничего не понимает.
Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again, who doesn't understand.
Ближайшая наперсница королевы, военачальник Безупречных и карлик-чужестранец со шрамом на лице.
The queen's closest confidante, the commander of the Unsullied, and a foreign dwarf with a scarred face.
– Чужестранец в рогатом шлеме хотел ее унести.
A foreign man with a horned helm was pulling her away.
Кто поручится, что этот чужестранец не предаст нас, если мы ему доверимся?
Who shall answer for this foreign devil, that he will not betray us if we trust him?
«Еще один нищий чужестранец», – брезгливо подумал Майкл Беле.
Another foreign beggar, Michael Belet thought with contemptuous irritability.
— Я тоже заметил, — согласился Горкин. — Ты, должно быть, издалека, чужестранец?
"It is that," Gorkin admitted. "Might be you're from far away indeed, foreigner."
И если я чужестранец, то Кардун все еще свободная страна, насколько я слышал.
And if lam a foreigner, well… last time I inquired, Khardhun was a free country.
Он жил в Португалии как чужестранец, возможно, потому, что и в самом деле был иностранцем.
He lived in Portugal as a foreigner and a misfit, perhaps because he was everywhere a misfit.
noun
В 1994 году была издана первая публикация "Чужестранец".
In 1994 the first publication, ALIEN, was issued.
Араб не превосходит чужестранца, а чужестранец - араба; белый не превосходит краснокожего, а краснокожий - белого, если только не в благочестии".
The Arab is not superior to the alien, nor the alien to the Arab; white to red, nor red to white, except in piety.
В смысле, я вот чужестранец, но вы же не собираетесь затаскивать меня в болото, я прав?
I mean, I'm an alien, and you don't want to drag me into a swamp, do you?
Претензию к тебе имеет суд. В Венеции таков закон, что если доказано, что чужестранец прямо иль косвенно посмеет покуситься на жизнь кого-либо из здешних граждан, - получит потерпевший половину его имущества.
It is enacted in the laws of Venice, if it be proved against an alien that by direct or indirect attempts he seek the life of any citizen, the party 'gainst which he does contrive shall seize one half of his goods.
- Вы очень интересуетесь Киисом ван Лу-Маклином, не так ли, чужестранец?
You're very interested in Kees vaan Loo-Macklin, aren't you, alien?
Несмотря на то, что чужестранец казался спокойным, он был на неприятельской земле и рисковал жизнью.
Despite his seeming calm, the alien was on a hostile world and risking considerable personal danger.
- Я не думал, что моя реакция в чем-то необычна, - честно ответил ему Лу-Маклин. - Еще более удивительно, - ответил чужестранец.
"I don't consider that I've reacted in any way remarkable," Loo-Macklin told him honestly. "All the more remarkable for that," the alien replied.
- Я не храню верности никому и ничему, - мягко сказал ему Лу-Маклин, мягко и холодно, так мягко и холодно, что даже чужестранец, который не был большим знатоком по части интонаций человеческой речи, почувствовал это.
"I owe allegiance to nothing and no one," Loo-Macklin told him softly. Soft and cold, so cold that even the alien who was not terribly well versed in human voice tones was conscious of it.
noun
— Чужестранец, не думай, что мы такие уж храбрые.
Do not think we are so courageous as that, Outlander.
Во всяком случае, любой чужестранец, если это не явно Айз Седай.
Any outlander, at least, unless clearly Aes Sedai.
— Чужестранец, — пробормотал он. — Волосы медные… — Он отпустил бороду и поклонился. — Вор, который путешествует с принцем Дарвишем, — это чужестранец с рыжими волосами, ваше милостивейшее величество.
"An outlander," he murmured. "Hair like. He released his beard and bowed. "The thief that travels with Prince Darvish is an outlander with red hair, Gracious Majesty."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test