Translation for "чтобы снизу вверх" to english
Чтобы снизу вверх
Translation examples
d) Подход <<снизу-вверх>>.
(d) Bottom-up approach.
А. Предусматривающий участие подход <<снизу вверх>>
A. Bottom-up participatory approach
B. Формы подхода <<снизу вверх>>
B. Modalities of the bottom-up approach
Обзор и оценка по признаку <<снизу вверх>>
Review and appraisal from the bottom up
A. Обзор и оценка по принципу <<снизу вверх>>
A. Review and appraisal from the bottom up
Использование инклюзивных подходов по принципу <<снизу-вверх>>
Utilizing inclusive bottom-up approaches
Такие группы должны строиться снизу вверх.
Clusters should be constructed from the bottom up.
Азербайджан и Туркменистан используют метод "снизу-вверх";
Azerbaijan and Turkmenistan use the "bottom-up" method;
Всестороннее и ответственное управление, основанное на принципе "снизу вверх"
Bottom-up, inclusive and accountable governance
Я же смотрю снизу вверх.
I look from the bottom up.
Коза преданно смотрела на нее снизу вверх.
The goat devotedly looked at her from the bottom up.
Он заполнял меня, как теплая вода - чашку, снизу вверх.
I felt it filling me up like warm water in a cup, filling from the bottom up.
Она смотрела на них снизу вверх собачьим, умоляющим взглядом слезящихся глаз.
She looked at them from the bottom up, with a doglike, pleading gaze of watery eyes.
— Боже, и как все это есть? — вопросил Джек. — Сверху вниз или снизу вверх?
Jack said, “Christ, how are we meant to tackle this? From the top down or the bottom up?”
На любой вкус. — И он широким жестом указал на разложенные, словно карты пасьянса, бумаги. — Читай снизу вверх.
He gestured toward the papers that overlapped in a long row, like cards in a game of solitaire. “Read from the bottom up.”
она осторожно распутывала их снизу вверх, орудуя серебряным гребнем и щеткой — их она всегда держала при себе, в особой сумочке на поясе.
carefully clearing the tangles from the bottom up with the silver comb and brush that she always kept on her in the purse tied at her waist;
Я просто считаю, что наша система назначения на должности сверху вниз является неправильной, и следует назначать снизу вверх.
I do think that our system of appointing personnel from the top down is wrong and that appointments should be from the bottom up.
– Такими взламывали строй пехоты, – словно подслушав мысли ларгитасца, ответил на невысказанный вопрос герцог Оливейра. – Сносили выставленные вперед копья и алебарды, срубали древки – и колющий снизу вверх, от бедра. Страшной силы удар, доложу я вам.
“ These were breaking into the infantry system, ” as if having overheard the thoughts of the Largitian, the duke of Oliveira answered an unspoken question. - They demolished the spears and halberds set forward, cut down the poles - and pricking from the bottom up, from the hip. A terrible blow, I will report to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test