Translation for "чтобы передать дело" to english
Чтобы передать дело
  • to transfer the case
  • to refer the matter
Translation examples
to transfer the case
Обвинитель намеревается передать дела пяти задержанных национальным судебным органам.
The Prosecutor intends to transfer the cases of 5 detainees to national jurisdictions.
Обвинитель планирует передать дела пяти лиц, содержащихся под стражей, на рассмотрение национальных судебных органов.
The Prosecutor intends to transfer the cases of five detainees to national jurisdictions.
Если такие нарушения носят преступный характер, ГКУ передает дело в федеральную прокуратуру на расследование.
If such violations involve a crime, the SAA transfers the case to the federal public prosecutor with a view to conducting investigation.
Суд земли постановил, что не обладает надлежащей компетенцией для принятия решения и передал дело в Высший суд земли.
The Regional Court held itself not competent to decide and transferred the case to the Higher Regional Court.
Обвинитель намерен передать дела 12 лиц национальным судам для рассмотрения (см. пункт 34).
The Prosecutor intends to request the transfer the cases of twelve persons to national jurisdictions for trial (para. 34).
Обвинитель намерен передать дела 12 лиц национальным судам для проведения судебного разбирательства (V и VI).
The Prosecutor intends to request the transfer the cases of twelve of these persons to national jurisdictions for trial (V and VI).
15. На основе этих критериев Обвинитель намеревается передать дела пяти задержанных национальным органам для проведения судебного разбирательства.
15. On the basis of these criteria, the Prosecutor intends to transfer the cases of five of the present detainees to national jurisdictions for trial.
Просьба обвинения передать дело Микаэля Багарагазы Норвегии была отклонена Судебной камерой 19 мая 2006 года.
The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006.
Уинчестерский магистрат, не более храбрый, чем их чичестерские коллеги, передал дело в Лондон, который и объявил розыск свидетелей того, что происходило двадцать лет назад.
And the Winchester magistrates, no braver than their Chichester colleagues, transferred the case to London, where they said he could be kept more secure while witnesses were found who had seen riots of twenty years ago.
Пока я ломала голову, гуляя утром взад и вперед по тропинкам нашего сада, и мои шаги становились все быстрее и быстрее, словно от этого зависела быстрота моих решений, чичестерский магистрат передал дело в Уинчестер, потому что они боялись народных волнений, если дело будет слушаться так близко от Экра.
And while I was thinking, while I was walking and walking, like a ghost up and down the drive to the hall, walking with faster and faster strides as if my urgency could make a plan come into my head, the Chichester magistrates transferred the case to Winchester, because they feared a riot if Ralph was tried so near to his home.
to refer the matter
с) передать дело в Апелляционную палату,
(c) refer the matter to the Appeals Chamber;
Если власти узнают о существовании подобных организаций, то они сразу же передают дело в суд.
If the authorities learned of the existence of such organizations, they immediately referred the matter to the courts.
Стороны могут в любой момент передать дело на рассмотрение компетентному суду первой инстанции.
Parties may at any time refer the matter back to the competent court of first instance.
В качестве альтернативы она может передать дело в любой суд, правомочный заслушивать такие дела и принимать по ним решения.
Alternatively, it may refer the matter to any court having jurisdiction to hear and determine such matters.
Суд передал дело в Экспертный отдел по инженерно-строительной деятельности министерства юстиции ("Экспертный отдел").
A court referred the matter to the Engineering Division of the Expert's Department of the Ministry of Justice (the "Expert's Department").
В случае нарушения Кодекса Комиссия передает дело в соответствующий орган или должностному лицу для принятия надлежащих дисциплинарных мер.
In the event of a contravention of the Code, the Commission refers the matter to the appropriate body or person for appropriate disciplinary action.
Если жалоба признана приемлемой, Верховный суд передает дело в Конституционный совет, который выносит окончательное решение.
If the application is approved, the Supreme Court refers the matter to the Constitutional Council which decides and gives a final ruling.
Он уполномочен рассматривать жалобы и апелляции; в случае обнаружения нарушений он может передать дело в органы прокуратуры.
He had powers to consider complaints and appeals; if he found that a violation had occurred, he could refer the matter to the prosecutorial authorities.
d) вести тщательное расследование или передать дело отдельному лицу или группе лиц, в зависимости от обстоятельств, для проведения тщательного расследования;
d. Conduct a detailed investigation or refer a matter to an individual or a group of individuals as appropriate, for the conduct of a detailed investigation;
53. В том же году ОМО оспорила решение болгарского Конституционного суда, передав дело в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
53. The same year, OMO challenged the Bulgarian Constitutional Court's judgment by referring the matter to the European Court of Human Rights in Strasbourg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test