Translation for "чтобы быть на канатах" to english
Чтобы быть на канатах
Translation examples
1. Для бегучего такелажа должны использоваться волокнистые канаты или стальные канаты.
1. For running rigging, fibre ropes or steel wire ropes shall be used.
Материал троса/каната
Rope material
D. Полимерные канаты
D. Synthetic ropes
Диаметр троса/каната (мм)
Diameter of rope (mm)
4.3.1 Применение веревок, канатов и т.д.
Use of ropes, cables, etc.
7.4.2.2.4 Ролик с проволочным канатом или лентой
Roller with a wire rope or strap
Правда, один крошечный кусочек под окном он уничтожать не стал и обнес его канатом
But he left a tiny patch under the window and he’s roped it off—”
В полминуты дополз он до водосточного желоба, у которого лежал корабельный канат, сложенный кольцом, и вытащил оттуда длинный нож, или, вернее, короткий кинжал, по самую рукоятку окрашенный кровью.
In half a minute he had reached the port scuppers and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood.
Наладили огромные катапульты – с криками, бранью, со скрипом канатов и лебедок, – и сразу полетели в город поверх стенных зубцов в первый ярус неведомые снаряды: глухо и тяжко бухались они оземь – и, на диво гондорцам, разрывались, брызжа огнем.
As soon as the great catapults were set, with many yells and the creaking of rope and winch, they began to throw missiles marvellously high, so that they passed right above the battlement and fell thudding within the first circle of the City;
Сколько нужно было торговых сделок и водных перевозок, сколько, в частности, нужно было судостроителей, матросов, выделывателей парусов, канатов, чтобы доставить различные материалы, употребляемые красильщиком и нередко привозимые из самых отдаленных концов земли!
How much commerce and navigation in particular, how many ship-builders, sailors, sail-makers, rope-makers, must have been employed in order to bring together the different drugs made use of by the dyer, which often come from the remotest corners of the world!
– Сильвер... – отвечал моряк, и я заметил, что лицо у него стало красным, а охрипший, каркающий голос дрожит, как натянутый канат, – Сильвер, ты уже не молодой человек и как будто имеешь совесть. По крайней мере, тебя никто не считает мошенником. У тебя есть деньги... много денег... больше, чем у других моряков.
«Silver,» said the other man — and I observed he was not only red in the face, but spoke as hoarse as a crow, and his voice shook too, like a taut rope — «Silver,» says he, «you're old, and you're honest, or has the name for it; and you've money too, which lots of poor sailors hasn't; and you're brave, or I'm mistook.
В одном особенно опасном месте, где из воды торчала целая гряда прибрежных скал, которые выдавались далеко в реку, Ганс отпустил канат, и, пока Торнтон багром направлял лодку на середину реки, он побежал берегом вперед, держа в руках конец веревки, чтобы подтягивать лодку, когда она обогнет скалы.
At a particularly bad spot, where a ledge of barely submerged rocks jutted out into the river, Hans cast off the rope, and, while Thornton poled the boat out into the stream, ran down the bank with the end in his hand to snub the boat when it had cleared the ledge.
Она схватила канат.
She grabbed the rope.
– Разве не чудесна она на канате?
“Is she not a wonder on the rope?”
Человек – это канат, протянутый между зверем и богом, канат над бездонной пропастью.
Man is a rope, tied between beast and god – a rope over a bottomless crevasse.
– У него был с собой канат?
“Did he have a rope?”
– А канат, за который он держался?
And the rope he was holding on to?
— Откуда взялся этот канат?
“What’s that rope doing?”
Толстые обрывки канатов.
Thick hanks of rope.
Их предводитель ухватился за канат.
The leader seized the rope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test