Translation for "чтобы быть интригующим" to english
Чтобы быть интригующим
Translation examples
Соавторы сочли это самым интригующим определением.
The sponsors find that to be most intriguing.
Эта практика ставит интригующие вопросы о мотивах подобного рода действий.
That practice raised intriguing questions of motive.
Они неутомимо устраивали филигранные и хитроумные интриги, которые ни к чему не вели".
They were forever hatching complicated and subtle intrigues that led nowhere.
Заговорив о международном сообществе, я подхожу к рассмотрению второй интригующей меня проблемы: а что же, собственно, представляет собой "международное сообщество"?
And having spoken of the international community, this brings me to the second intriguing issue: what exactly is this “international community”?
Международные средства массовой информации также сообщают об интригующих уликах, свидетельствующих о том, что индийские власти осуществляют контроль над захватчиками заложников.
The international media have also reported intriguing evidence that Indian authorities are controlling the hostage-takers.
События в Ходжалы, приведшие к гибели мирных жителей, стали результатом исключительно политических интриг и борьбы за власть в Азербайджане.
The events in Khojaly, which led to the deaths of civilians, were the result solely of political intrigues and power struggle in Azerbaijan.
События в Ходжалы, которые привели к смерти гражданского населения, явились лишь результатом политических интриг и борьбы за власть в Азербайджане.
The events in Khojaly, which led to the deaths of civilians, were the result solely of political intrigues and a struggle for power in Azerbaijan.
Интриги гна Дессара вынудили руководство организации Объединенные города за сотрудничество Север-Юг освободить его от должности заместителя председателя.
Mr. Dessart's intrigues led the management of the United Towns Agency to remove him from the post of Vice-President.
– Не моя интрига, не моя, – отмахивался Лебедев, – тут другие, другие, и скорее, так сказать, фантазия, чем интрига.
"It is not my intrigue!" cried Lebedeff, waving his hand. "It was engineered by other people, and is, properly speaking, rather a fantasy than an intrigue!"
На этой интригующей ноте я и прощаюсь с писательницей.
On that intriguing note, I take my leave.
Ты же знаешь, планета просто кишит харконненскими интригами.
You know this planet's infested with Harkonnen intrigues.
– Этот Лебедев интригует против вас, князь, ей-богу!
I assure you, prince, that Lebedeff is intriguing against you.
Согласен тоже, что будущность чревата событиями и что много неразъясненного; тут есть и интрига;
I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind;
Это наговор, тут интрига, желание всё разрушить и нас поссорить.
It is simply a plot, an intrigue, to upset our plans and to stir up a quarrel.
Правда, теперь площадь привлекала некоторое количество визитеров, по-видимому находивших эту ошибку весьма интригующей.
And yet the square was now attracting a trickle of visitors who seemed to find the anomaly most intriguing.
– Я знаю, что вы вашего сына туда посылали, он мне сам давеча говорил, но что ж это за интрига такая! – воскликнул князь в нетерпении.
"I am aware that you sent your son to that house--he told me so himself just now, but what is this intrigue?" said the prince, impatiently.
Сообщать что-либо еще на эту интригующую тему Скитер отказывается, поэтому мы переходим к отношениям, которые, несомненно, вызовут у читателей наибольший интерес.
Skeeter refuses to give any more away on this intriguing subject, so we turn instead to the relationship that will undoubtedly fascinate her readers more than any other.
Теперь же становилось ясно: князь Щ., конечно, толковал событие ошибочно, но всё же бродил кругом истины, все-таки понял же тут – интригу.
It was all clear to him; Prince S. was wrong, perhaps, in his view of the matter, but he was somewhere near the truth, and was right in so far as that he understood there to be an intrigue of some sort going on.
— Из-за чего тогда интрига?
“Why all the intrigue, then?”
— Чума на все интриги!
              "A murrain on this intrigue!
– Политические интриги.
Political intrigue.
Интригующая возможность.
It was an intriguing possibility.
Тогда и начинаются интриги.
and intrigue begins.
Сплетни и интриги”.
Gossip and intrigues.
– Дворцовые интриги
“A palace intrigue?”
Интрига только начиналась.
That was Just the beginning of the intrigue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test