Translation for "чтобы быть загнал" to english
Чтобы быть загнал
  • to be driven
Translation examples
to be driven
Пока неизвестна судьба 600 человек - стариков, женщин и детей, загнанных на ахалдабский стадион.
The fate of the 600 people - elderly persons, women and children - driven into the Akhaldaba stadium is as yet unknown.
В одном случае, по утверждениям начальника, заключенный загнал себе гвоздь в лоб, чтобы не идти на суд.
In one case, the governor explained that the inmate had driven a nail into his forehead to avoid going to court.
Сообщалось, что полиция разогнала эту демонстрацию, загнав людей в автобусы, которые увезли их в сопровождении полиции.
It was reported that police broke up the rally, herding people onto buses that were driven away under police escort.
В ходе инспекции на месте в Эль-Хафджи заявитель сообщил, что здание телеграфа было повреждено в результате артиллерийского обстрела и что в главный подъезд здания был загнан иракский танк.
During the on-site inspection to Al Khafji, the Claimant asserted that the telegraph building suffered damage by artillery fire and that an Iraqi tank was driven into the front entrance.
Как отмечалось в предыдущем докладе Группы контроля (S/2008/274, пункты 113 - 116), рынки оружия стали более раздробленными после эфиопского вмешательства, когда торговля оружием была загнана в <<подполье>>.
As indicated in a previous Monitoring Group report (S/2008/274, paras. 113-116), arms markets have become more fragmented since the Ethiopian intervention, when the weapons trade was driven "underground".
Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что изза продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long.
Давайте оказывать поддержку миллиарду тех мелких производителей продовольствия, которые, используя устойчивые методы ведения фермерского хозяйства, смогут попрежнему снабжать нас здоровой пищей, а не будут загнаны несправедливой торговой политикой и ненасытной агропромышленностью в условия крайней нищеты.
Let us support the billion small food producers who, with sustainable farming methods, can continue to provide us with healthy food and not be driven into abject poverty by unfair trade policies and rapacious agro-industries.
Установление запретительных налогов и тарифов в условиях существования слабых государственных органов загнало в подполье огромную долю общего объема внутренней и внешней Демократической Республики Конго, вызвав широкое распространение взяточничества в больших суммах среди административных чиновников на всех пограничных постах в стране.
Prohibitive taxes and tariffs, combined with weak State institutions, have driven a large part of all trade, both inside and outside the Democratic Republic of the Congo, underground, generating large amounts of bribes for administrative officials at all border posts in the country.
На фоне выступлений мировой общественности против политики агрессии и войны и будучи загнанными в угол экономическим кризисом, Соединенные Штаты Америки обнародовали "доктрину Никсона" и изменили свою политику по отношению к Корее, поставив задачу увековечить раздел Кореи и попытаться при этом найти для себя выход из создавшегося положения в "мирной стратегии".
Faced with resistance from the peoples of the world against its policy of aggression and war and driven into a tight corner as a result of economic crisis, the United States of America promulgated the "Nixon doctrine" and changed its policy towards Korea into one of perpetuating the division of Korea while attempting to seek a way out for itself in the "peace strategy".
Вы загнали остров в…
You’ve driven an Island onto—”
В глазах – загнанный блеск.
In the eyes - a driven shine.
Он чувствовал, что его загнали в угол.
He felt driven into a comer.
Загнанной лошадью храпел барабанщик.
The driven drummer snored.
Просто дождь загнал ее под крышу.
It was only driven under cover.
Существо загнало Копченого в угол.
The thing had driven him into a corner.
Их все должно было загнать сюда же!
They must all have been driven down here.
И главное – кто загнал ее в этот тупик?
And more important, who had driven her to such desperation?
Эту сотню загнали в заросли танки.
The hundred had been driven into the trees by tanks.
Но как же он, наверно, одинок. И загнан в угол.
And how lonely he must be, how driven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test