Translation for "что является более широким" to english
Что является более широким
Translation examples
b) дискриминационного определения супружеской измены, которое является более широким для женщин, чем для мужчин;
(b) The discriminatory definition of adultery, which is broader for women than for men;
Эта статья не имеет преимущественной юридической силы по сравнению с положениями Орхусской конвенции, которые являются более широкими и охватывают большее число случаев.
It does not override the Aarhus Convention's provisions, which are broader and cover more cases.
Программа поддержки семей, сфера действий которой является более широкой, представляет собой еще один механизм, позволяющий приходить на помощь жертвам насилия в семье.
The family support programme, which was broader in scope, offered further opportunities for helping victims of domestic violence.
Представители секретариата ЕЭК ООН представили информацию о целях Целевой группы, которые являются более широкими по охвату, чем деятельность, осуществляемая Консультативной группой.
The representatives of the UNECE secretariat provided information on the aims of the Task Force which were broader than the activities pursued by the Advisory Group.
Кроме того, статья 79 (2) Конституции предусматривает ограничения на свободу выражения мнений, которые являются более широкими, чем те, которые допускаются в соответствии с международным правом.
In addition article 79(2) of the Constitution provides for restrictions to the freedom of expression, which are broader than those permitted under international law.
Понятие долга оказания помощи заменено на понятие долга оказания содействия, которое является более широким, и этот долг должен выполняться при любых обстоятельствах, которые того требуют, и особенно в глубокой старости.
The duty of relief has been replaced by that of assistance, which is broader, emphasizing that this duty must be accomplished in all circumstances where required, and especially in old age.
Соединенные Штаты не обязательно согласны с тем, что предложение Франции, которое является более широким, чем нынешний текст, устранит проблемы, присущие этому тексту; на деле оно может создать еще большее число проблем.
The United States did not necessarily agree that the French proposal, which was broader than the current text, would eliminate the problems in that text; indeed it might create more.
a) Для эксплуатации или переоборудования установок, оказывающих воздействие на окружающую среду и перечисленных в регламенте Vlarem I, который является более широким по сравнению с приложением I Конвенции, требуется экологическая лицензия.
(a) An environmental licence is required to operate or change nuisance-causing plants listed in Vlarem I, which is broader contains more activities than aAnnex I of the Convention.
302. Были обсуждены вопрос об интеграции на местах, а также понятие самообеспечения, которое по своим целям является более широким, чем интеграция на местах, поскольку оно отражает также вопрос о достоинстве беженцев.
302. The question of local integration was discussed, as well as the concept of self-reliance, which has broader objectives than local integration since it responds also to the issue of the dignity of refugees.
which is a broader
На практике Аргентина применяет не только Конвенцию 1951 года о статусе беженцев, но и Картахенскую декларацию о беженцах 1984 года, которая по своему охвату является более широкой.
In practice, Argentina is applying not only the 1951 Convention relating to the Status of Refugees but also the Cartagena Declaration on Refugees of 1984, which is much broader.
Однако Конвенция МОТ № 169 предусматривает учет экономических, социальных и культурных особенностей коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, при назначении наказаний, что является более широкой концепцией.
However, ILO Convention No. 169 provided that account should be taken of the economic, social and cultural characteristics of indigenous and tribal peoples when imposing penalties, which was a broader notion.
61. С превентивной точки зрения доступ к адвокату является важной гарантией от жестокого обращения, поскольку является более широким понятием, чем предоставление правовой помощи исключительно для проведения чьей-либо защиты.
61. From a preventive point of view, access to a lawyer is an important safeguard against illtreatment which is a broader concept than providing legal assistance solely for conducting one's defence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test