Translation for "что экономия" to english
Что экономия
Translation examples
- Это ясно напоминает, что экономит 2 галлона каждый раз.
It's a clever reminder that saves two gallons every single time.
Хокинс заставил меня понять, что экономия того что вы, возможно, выбросили может быть полезна.
Hawkins made me realize that saving something that you might have thrown away could be useful.
Вы думаете, что экономия на стирке формы для персонала и обеспечение больницы едой на эти деньги, как полагает мистер Бэрроу, внезапно вновь привлечет клиентов с деньгами?
You think that saving money by not laundering staff uniforms and charging them for meals, as Mr. Barrow suggests, will suddenly bring back patients with money?
Экономия на премии за все эти суда может с избытком покрыть те потери, которым они подвергаются при обычном течении событий.
The premium saved upon them all may more than compensate such losses as they are likely to meet with in the common course of chances.
Новый способ, конечно, экономил массу мышечных усилий… но при этом, чтобы продолжать слушать свою программу, вам нужно было сидеть до ужаса неподвижно.
It saved a lot of muscular expenditure of course, but meant that you had to sit infuriatingly still if you wanted to keep listening to the same programme.
Но если даже обычай взвешивать золотую монету когда-либо исчезнет, как это весьма вероятно, и если золотая монета окажется в такой степени испорченной, в какой была до последней перечеканки, то прибыль, или, точнее, экономия банка, в результате установления пошлины будет весьма значительной.
But if the custom of weighing the gold coin should ever go into misuse, as it is very likely to do, and if the gold coin should ever fall into the same state of degradation in which it was before the late recoinage, the gain, or more properly the savings of the bank, in consequence of the imposition of a seignorage, would probably be very considerable.
Полагают, что деньги, собираемые на разных заставах в Великобритании, достигают такой суммы, которая далеко превосходит необходимую для ремонта дорог и которая при надлежащей экономии, как это было замечено даже некоторыми министрами, могла бы быть в тех или иных случаях употреблена на нужды государства.
The money levied at the different turnpikes in Great Britain is supposed to exceed so much what is necessary for repairing the roads, that the savings, which, with proper economy, might be made from it, have been considered, even by some ministers, as a very great resource which might at some time or another be applied to the exigencies of the state.
и в конце концов гражданская власть увидит, что она дорого заплатила за преследуемую ею бережливость, экономя на постоянном жалованье священникам, и что на деле ей выгоднее и удобнее всего в ее отношениях к духовным пастырям просто купить их пассивность, установив для этой профессии определенное жалованье и сделав для них излишним проявлять большее усердие и активность, чем это необходимо для того, чтобы не дать своему духовному стаду рассеяться в поисках новых пастырей.
And in the end, the civil magistrate will find that he has dearly paid for his pretended frugality, in saving a fixed establishment for the priests; and that in reality the most decent and advantageous composition which he can make with the spiritual guides, is to bribe their indolence by assigning stated salaries to their profession, and rendering it superfluous for them to be farther active than merely to prevent their flock from straying in quest of new pastures.
Экономь свет, экономь свет, сколько сможешь.
Save the light, save the light as long as you can.
Почему бы не экономить свет точно так же, как экономятся деньги?
why not save the light the way you save money?
они ее не экономят.
they don't save anything.
Экономить силы и наблюдать.
Save it and observe.
— Экономит много времени.
It saves so much time.
— Я за такую экономию!
I'm all for saving time.
that the economy
Увеличение/ (экономия)
Increases/ (economies)
а) экономия и эффективность;
(a) Economy and efficiency;
Меры по экономии.
Economy measures.
Экономия и эффективность
ECONOMY AND EFFICIENCY
Сокращения/Экономия
Reductions / Economies
Книга 4. О СИСТЕМАХ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЭКОНОМИИ
Part 4 Of Systems of political Economy
Когда мистер Беннет женился, он предполагал, что можно не стремиться к экономии, так как подразумевалось, что у супругов должен родиться наследник.
When first Mr. Bennet had married, economy was held to be perfectly useless, for, of course, they were to have a son.
Он остановился у него по приезде в Петербург не из одной только скаредной экономии, хотя это и было почти главною причиной, но была тут и другая причина.
He was staying with him during his visit to Petersburg not just from miserly economy alone; though this was almost the main reason, there was also another reason here.
Правда, политическая экономия анализировала – хотя и недостаточно[43] – стоимость и величину стоимости и раскрыла скрытое в этих формах содержание.
Political economy has indeed analysed value and its magnitude, however incompletely,33 and has uncovered the content concealed within these forms.
Тем не менее Элизабет нередко посылала им то, что ей удавалось отложить благодаря экономии в собственных тратах и находилось, таким образом, в ее личном распоряжении.
Such relief, however, as it was in her power to afford, by the practice of what might be called economy in her own private expences, she frequently sent them.
Заглавие книги Мэна — "Богатство Англии во внешней торговле" — стало основным положением политической экономии не только в Англии, но и во всех других торговых странах.
The title of Mun's book, England's Treasure in Foreign Trade, became a fundamental maxim in the political economy, not of England only, but of all other commercial countries.
Но в этом нет никакой экономии.
But it is no economy.
Экономия во всем. Сразу видно, что в Данбери принципа экономии не придерживались.
Economy measures. Dunberry, it was plain, did not go in for economy measures.
Или это она из соображений экономии?
Or was it perhaps economy?
Экономия с примесью любви.
Economy--with a dash of love.
Всегда экономила на мелочах.
She went in for small, futile economies.
Экономия — это его страсть.
Economy is one of his passions.
Одно из проявлений его режима экономии.
One of his little economies.
Из экономии она не села в автобус.
For reasons of economy she did not take a bus.
Ручаюсь, дело вовсе не в экономии.
I guarantee it's not for economy's sake.
Миссис Дунвидди свято верила в экономию, но плотная туалетная бумага с запахом сосновых иголок была последним, на чем она экономить не соглашалась.
Dunwiddy believed in economy, and pine-scented hard toilet paper was at the bottom of her economy drive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test