Translation for "что уход и" to english
Что уход и
  • that care and
  • that the departure and
Translation examples
that care and
Система социального ухода включает уход в учреждениях и альтернативные формы ухода.
Social care includes care in institutions and alternative forms of care.
Уход и организация системы по обеспечению ухода
Care Giving and the Care Economy
F. Долгосрочный уход и уход на дому
F. Long-term care and home care
324.8 Только в 2007 году было учреждено девять центров круглосуточного ухода, 2 совмещенных центра и 12 центров дневного ухода (включая дневной уход, уход на дому и уход за страдающими аутизмом).
In 2007 alone, nine 24-hour care centers, two integrated care centers and twelve day care centers (including day care, care at home and autism) were established.
Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care.
необходимо обратить внимание на безвозмездный уход и уход за престарелыми;
unpaid care and care for the elderly need to be highlighted
Для того чтобы уход был качественным, число нуждающихся в уходе, закрепляемое за каждым работником, должно быть ограниченным, а это увеличивает стоимость ухода и затрудняет повышение производительности в секторе услуг по уходу без потери качества самого ухода.
Good-quality care requires that each caregiver be responsible for a limited number of care recipients, which increases the cost for care, and makes it difficult to increase productivity in the care sector, without affecting the quality of care.
Астрономия — У Уход за магическими существами — В
Astronomy A Care of Magical Creatures E
И кто станет интересоваться тем, что он уходит, и даже именно к Вилкину?
Who cared to know that he was going to Wilkin's?
— Ты как, будешь продолжать занятия по уходу за магическими существами?
“You’re not taking Care of Magical Creatures, are you?”
Уходя, я сказал моей официантке: — Осторожнее, Сью.
On the way out I said to my waitress, “Be careful, Sue.
Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами.
Their only chance of talking to him was during Care of Magical Creatures lessons.
Такого веселого урока ухода за волшебными существами у них еще не было.
It was easily the most fun they had ever had in Care of Magical Creatures.
«Чудовищная книга» была обязательным учебником по уходу за магическими существами.
The Monster Book of Monsters was listed as the required book for Care of Magical Creatures.
К началу урока ухода за магическими существами у Гарри уже опять болела голова.
By the time they reached Care of Magical Creatures in the afternoon, Harry’s head was aching again.
Но Гермиона не могла на нем быть, она ведь была с нами на уходе за магическими существами!
They were going on about yesterday’s lesson, but Hermione can’t’ve been there, because she was with us in Care of Magical Creatures!
«Ребенок и уход за ним».
Child and Baby Care.
У них на руках был больной, который нуждался в уходе, а обеспечить ему уход они не могли.
The abbot was a sick man and needed care, and there was no way they could give him care.
— Конечно, ей нужен уход.
She needs to be cared for, sure.
У тебя будет прекрасный уход.
You'll be taken good care of.
— Покой и заботливый уход.
Rest and tender care.
Ей нужен специальный уход.
She needs special care.
За ней нужен специальный уход.
She needs custodial care.
Ей нужен особый уход.
She will need a great deal of care.
Там он получит необходимый уход.
He’ll get the care he needs there.
— А Уолли необходим уход?
“Does Wally require much care?”
that the departure and
УХОД ПРЕДСЕДАТЕЛЯ С ДОЛЖНОСТИ
DEPARTURE OF THE CHAIRMAN
Уход крупных лесозаготовительных компаний
Departure of major loggers
Уход с поста майора Рейнаду
The departure of Major Reinado
Уход Израиля -- единственный путь к миру.
The departure of Israel is the only road to peace.
22. Восстановление будет продолжаться и после ухода ЮНТАК.
22. Rehabilitation will continue after UNTAC's departure.
Мы грустим по поводу ее предстоящего ухода.
It is with sadness that we would note her approaching departure.
(Президент Аристид за несколько дней до своего ухода)
(President Aristide, several days before his departure)
Добровольный уход (жертвы больше не приходят на консультации)
Objectives achieved Voluntary departures (victims no longer attend appointments)
Ущерб был причинен либо при занятии деревни, либо при уходе войск.
The damage was either caused on their occupation of the village or on their departure.
Кроме того, перед своим уходом местные военизированные формирования заминировали этот район.
Prior to their departure, local militia also mined the area.
Быстрый уход Дамблдора застал Гарри врасплох.
Dumbledore’s abrupt departure took Harry completely by surprise.
греческое слово apoikia, напротив, означает разделение жилья, отъезд с родины, уход из дома.
The Greek word apoikia, on the contrary, signifies a separation of dwelling, a departure from home, a going out of the house.
Князь был очень удивлен, что Евгений Павлович изменил свое намерение и уходит не объяснившись.
The prince was much astonished that Evgenie Pavlovitch changed his mind, and took his departure without the conversation he had requested.
Всё это мерещилось и мне отрывками, может быть, действительно между бредом, иногда даже в образах, целые полтора часа по уходе Коли.
I thought of all this by snatches probably between my attacks of delirium--for an hour and a half or so before Colia's departure.
Аглая вышла в досаде из комнаты и только поздно вечером, часу в двенадцатом, когда князь уже уходил, она улучила случай сказать ему несколько слов наедине, провожая его.
Aglaya left the room in a fit of irritation, and it was not until late in the evening, past eleven, when the prince was taking his departure, that she said a word or two to him, privately, as she accompanied him as far as the front door.
По вечерам они почти не разговаривали. Гермиона вынимала из сумочки портрет Финеаса Найджелуса и устанавливала его на стуле, прислонив к спинке, как будто он мог заполнить пустоту, образовавшуюся после ухода Рона.
They were spending many evenings in near silence and Hermione took to bringing out Phineas Nigellus’s portrait and propping it up in a chair, as though he might fill part of the gaping hole left by Ron’s departure.
Мы разворачиваемся и уходим.
Commencing turn and departure.
Пришло время уходить.
It is time for his departure.
Их уход напугал Фиону.
Their departure startled Fiona.
Или в этом виноват уход Пэтти Ларейн?
Or was it the departure of Patty Lareine?
После их ухода все оживились.
After their departure things grew livelier.
Их уход не остался незамеченным.
Their departure did not go unobserved.
После ее ухода воцарилась тишина.
They were quiet at her departure.
Хозяин не наблюдал за его уходом.
    But the Boss was not watching his departure.
Его уход сопровождался полным молчанием.
His departure was observed in silence.
— По поводу ухода гостей? Нет, не продвинула.
“The final departures? No, she didn’t.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test