Translation for "что тщетны" to english
Что тщетны
  • what are in vain
  • that vain
Similar context phrases
Translation examples
that vain
Этот призыв не был тщетным.
This appeal was not in vain.
Эта надежда оказалась тщетной.
It has proven to be a vain hope.
Однако все мои усилия были тщетны.
All my efforts were in vain.
Совершенно очевидно, их усилия не были тщетными.
Obviously, their efforts have not been in vain.
Все наши усилия, однако, были тщетными.
All our efforts, however, were in vain.
Я хотел бы заверить их в том, что их усилия не останутся тщетными.
I assure them that their sacrifice will never be in vain.
К сожалению, все усилия подобного рода оказались тщетными.
Unfortunately, all such efforts have been in vain.
После этого ее тщетно пытался спасти вышеупомянутый последователь растафарианской секты.
Thereafter the "rastaman" went to her rescue, in vain.
В противном случае все усилия по обеспечению безопасности окажутся тщетными.
Without that, all attempts to establish security will be in vain.
— Вся моя борьба была тщетной!
In vain I have struggled.
Тщетными были, оказывается, все ее усилия привлечь внимание мистера Дарси. Тщетными и бесполезными были проявления привязанности к его сестре и восхищение им самим. Мистер Дарси был предназначен для другой.
Vain indeed must be all her attentions, vain and useless her affection for his sister and her praise of himself, if he were already self-destined for another. “Mr.
И понял, что надежда, на миг озарившая его сердце, была тщетной.
Then he knew that the hope that had for one wild moment stirred in his heart was vain.
Тщетно Бэк пытался вонзить зубы в шею этого громадного белого пса.
In vain Buck strove to sink his teeth in the neck of the big white dog.
– Хозяин, дорогой хозяин! – снова позвал Сэм и долго-долго тщетно ждал ответа.
‘Master, dear master!’ said Sam, and through a long silence waited, listening in vain.
между тем человек постоянно нуждается в помощи своих ближних, и тщетно будет он ожидать ее лишь от их расположения.
But man has almost constant occasion for the help of his brethren, and it is in vain for him to expect it from their benevolence only.
Он спрятался в вырытую им нору глубоко под снегом, и Франсуа тщетно искал и звал его.
He was securely hidden in his nest under a foot of snow. François called him and sought him in vain.
В долине Привражья, в горестный час ты выбрал свой жребий: не сожалей о выборе, не называй вашу погоню тщетной.
Do not regret your choice in the valley of the Emyn Muil, nor call it a vain pursuit.
Тщетно уговаривала она его воспользоваться обществом других барышень, предлагая познакомить его с любой из присутствовавших на балу.
In vain did she entreat him to stand up with somebody else, and offer to introduce him to any young lady in the room.
Помимо того, все члены администрации торгуют более или менее за свой собственный счет, и тщетно было бы воспрещать им делать это.
All the members of the administration, besides, trade more or less upon their own account, and it is in vain to prohibit them from doing so.
До чего же, однако, тщетны эти соображения - но тщетны ли они?
     Vain are these speculations—or are they vain?
Но все было тщетно.
It was all in vain.
но всегда это было тщетно.
but it was always in vain.
Он боролся, но тщетно.
He struggled against it, but in vain.
Была ли моя мечта тщетна даже тогда?
Was my dream vain, even then?
Все старания обороняющихся были тщетны.
The efforts were vain.
Любовь не может тщетной быть:
Was never true love loved in vain,
их уже предупреждали, но тщетно.
they had been warned already, in vain.
Мы кричали, но тщетно.
We cried out, but everywhere in vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test