Translation for "что растянулся" to english
Что растянулся
Translation examples
30. Эта колонна двигалась рядами по два-три человека в каждом и растянулась на несколько километров.
This column, spanned two or three persons across and stretched back several kilometres.
Этот вопрос был вынесен на Генеральную Ассамблею после десятилетий блокады, которая растянулась уже на 49 лет.
The issue came to the General Assembly after decades of the embargo, which has now stretched for 49 years.
По делу Боснии и Герцеговины против Сербии и Черногории требовалось проведение открытых заседаний, которые растянулись на два с половиной месяца.
The Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro case required public hearings that stretched over two and a half months.
19. Г-жа ДУАРТЕ (Кабо-Верде) говорит, что процесс заселения островов, в том числе Кабо-Верде, растянулся на несколько столетий.
Ms. DUARTE (Cape Verde) said that the process of peopling the islands that comprised Cape Verde had stretched over several centuries.
Важно отметить, что изза того, что пути сообщения растянулись, увеличилось число нападений из засады на колонны АМИСОМ в этом секторе, прежде всего вдоль дороги на Афгойе.
It is important to note that there has been an increase in the number of ambushes against AMISOM convoys in this Sector, particularly along the Afgoye road, owing to stretched lines of communication.
переднее сиденье услужливо растянулось, превратившись в некое подобие двухместного диванчика. — Его теперь охраняют по высшему разряду.
the front passenger seat had obligingly stretched into what resembled a two-seater sofa. “He’s been given top-grade security status.
паук растянул паутину между люстрой и верхушкой большого платяного шкафа, а войдя в спальню, Гарри услышал, как удирает потревоженная мышь.
a spider’s web stretched between the chandelier and the top of the large wooden wardrobe, and as Harry moved deeper into the room, he heard a scurrying of disturbed mice.
К чему свидетели, когда чрез пять минут отсылаем друг друга в вечность? Зарядили, растянул и платок, стали, приложили пистолеты взаимно к сердцам и глядим друг другу в лицо.
Why invite witnesses when both of us would be walking in eternity in a couple of minutes? The pistols are loaded; we stretch the handkerchief and stand opposite one another. We aim the pistols at each other's hearts.
— Он был вашим домом, — сказала профессор Амбридж, и Гарри с отвращением заметил, что ее жабье лицо растянулось в злорадной усмешке при виде того, как профессор Трелони, безудержно рыдая, рухнула на один из чемоданов, — но перестал им быть час назад, когда министр магии подписал приказ о вашем увольнении.
“It was your home,” said Professor Umbridge, and Harry was revolted to see the enjoyment stretching her toadlike face as she watched Professor Trelawney sink, sobbing uncontrollably, on to one of her trunks, “until an hour ago, when the Minister for Magic countersigned your Order of Dismissal.
- Они растянулись на мили!
They stretch for miles!
Молчание растянулось до бесконечности.
The silence stretched interminably.
растянулись на целых шесть.
had stretched into six.
Время здесь растянулось и искривилось.
Time was stretched and squashed here.
Мгновение растянулось на бесконечность.
The moment seemed to stretch endlessly.
Они растянулись перед нами полумесяцем.
In a crescent, they stretched before us.
Он растянулся на тысячи миль.
The inch that stretched a thousand miles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test