Translation for "что предать" to english
Что предать
Translation examples
Необходимо проявить больше политической воли, чтобы предать их правосудию.
Greater political will must be exerted in order to bring them to justice.
Он призвал правительственные инстанции предать правонарушителей правосудию.
He called upon the government authorities to bring the perpetrators to justice.
Они призвали предать суду тех, кто совершил эти преступления против человечности.
It called for the necessity of bringing the perpetrators of these crimes against humanity to trial.
Мы полны решимости предать виновных правосудию, независимо от того, к какой группе они принадлежат.
We are determined to bring the perpetrators to justice regardless of which group they belong to.
Совет подчеркнул необходимость положить конец безнаказанности и предать виновных правосудию.
The Council stressed the need to end impunity and to bring perpetrators to justice.
Они призвали правительство провести оперативное расследование этого инцидента и предать виновных суду.
They called on the Government to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice.
Они призвали предать правосудию лиц, виновных в совершении этих преступлений против человечности.
It called for bringing to trial the perpetrators of these crimes against humanity.
Они призвали правительство Судана оперативно провести расследование и предать правосудию виновных.
They called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice.
Члены Совета призвали правительство Судана предать правосудию всех виновных в их совершении.
The Council members encouraged the Government of the Sudan to bring all the perpetrators to justice.
– И все равно рассвет – вестник надежды, – сказал Арагорн. – А правда ли, будто Горнбург не предался врагам ни единожды, и не бывать этому, доколе есть у него защитники?
‘Nonetheless day will bring hope to me,’ said Aragorn. ‘Is it not said that no foe has ever taken the Hornburg, if men defended it?’
С тобой-то мы еще, наверно, поговорим ближе к вечеру. – Надеюсь, даже раньше, – отозвался Гэндальф. – Я ведь не затем скакал сюда от Изенгарда, вперегонки с ветром, чтобы доставить тебе нового, необычайно учтивого и, паче того, преданного служителя.
But maybe we can speak again at the end of the day.’ ‘And earlier, it is to be hoped,’ said Gandalf. ‘For I have not ridden hither from Isengard, one hundred and fifty leagues, with the speed of wind, only to bring you one small warrior, however courteous.
Не будет у вас и надежд предать его суду.
Nor would you have that much chance of bringing him to trial.
Или немедленно предать в руки правосудия?
Or should he bring her to instant and immediate justice?
Они могут даже попытаться захватить его и предать суду.
They might insist on trying to capture Selver and bring nun in for trial.
У него имелись все причины поймать ее с поличным и предать суду.
He had every intention of breaking her, of bringing her to justice.
– Хочу найти убийцу мамы и предать суду.
"I want to find my mother's killer and bring him to justice.
Если взбесившаяся лошадь затопчет хозяина, разве предают ее суду?
If a horse goes wild and tramples its master, do they bring it to court?
Русские в подобных случаях, как правило, не предают своих людей суду.
The Russians don't usually bring things to a trial with their own people.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и он совершит.
Commit thy way unto the Lord; Trust also in him, and he shall bring it to pass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test