Translation for "что поступки" to english
Что поступки
Translation examples
that actions
Правильный поступки ведут к достижению нирваны, а плохие поступки, например, уничтожение животных, отдаляют эту цель.
Right actions lead to progress towards Nirvana, and bad actions, such as killing animals, cause regression from that goal.
Он задумался об этом только после того, как узнал о поступке Вануну.
The idea of such action had not occurred to him until Vanunu had set the example.
Я, со своей стороны, верю в добродетельность человеческих поступков.
For my part, I believe in the virtues of human action.
Пусть Всевышний направляет нас в наших помыслах и поступках.
May the Almighty guide our deliberations and our actions.
Они и их руководители будут нести личную ответственность за свои поступки.
They and their leaders will be held personally accountable for their actions.
Мы хотим убедиться, что поступки действительно говорят больше, чем слова.
We need proof that actions speak louder than words.
Порядок действий и поступки сотрудников "Серко" определяются кодексом поведения.
The actions and behaviour of Serco staff are underpinned by a code of conduct.
Полагаю, он понял, что поступки действеннее слов.
I guess he figured out that actions speak louder.
Мой дедушка говорит, что поступки говорят громче слов, поэтому...
Um, my grandad says that actions speak louder than words, so...
Я просто хотел сказать, Ваша Честь, что моя дочь замечательная молодая женщина которая должна научиться уважать закон, и то, что поступки имеют последствия.
Um, I'd just like to say, Your Honor, that... my daughter is a wonderful young woman who needs to learn to respect the law, and that actions have consequences.
Но это были не просто отдельные поступки ученого, втянутого в мир политики.
But these were not just the isolated actions of a scientist dragged into the world of politics.
Настасья Филипповна была тоже очень поражена и поступком Гани, и ответом князя.
Nastasia Philipovna was also much impressed, both with Gania's action and with the prince's reply.
– А я вот и не знаю, который из моих поступков самым дурным считать, – включила бойкая барыня.
But I really don't know which of my actions is the worst,
– И вместо самого сквернейшего, ваше превосходительство, рассказали один из хороших поступков своей жизни; надули Фердыщенка! – заключил Фердыщенко.
and instead of a bad action, your excellency has detailed one of your noblest deeds," said Ferdishenko.
Но самое главное для государя — постараться всеми своими поступками создать себе славу великого человека, наделенного умом выдающимся.
And a prince ought, above all things, always endeavour in every action to gain for himself the reputation of being a great and remarkable man.
– Я хочу поднять тост, – объявил он, – за юного Пауля Атрейдеса – еще мальчика на вид, но уже зрелого мужа по поступкам. «Почему они вмешиваются?» – удивилась Джессика.
he said. "To young Paul Atreides, still a lad by his looks, but a man by his actions." Why do they intrude? Jessica asked herself.
Теперь ей, во всяком случае, все было ясно – отдельные детали сложились, все те странные слова и поступки, которые она замечала в последние дни, – теперь она могла все это как бы истолковать.
It all became clear to her—the broken stems of meaning she had seen in words and actions around her these past few days could now be translated.
Но теперь, уже в остроге, на свободе, он вновь обсудил и обдумал все прежние свои поступки и совсем не нашел их так глупыми и безобразными, как казались они ему в то роковое время, прежде.
But now that he was in prison, and at liberty, he reconsidered and reflected upon all his former actions and did not find them at all as stupid and hideous as they had seemed to him once, at that fatal time.
Человек, оскорбленный и раздосадованный, как вы, вчерашним случаем и в то же время способный думать о несчастии других, — такой человек-с… хотя поступками своими он делает социальную ошибку, — тем не менее… достоин уважения!
A man insulted and irritated as you are by yesterday's incident, and at the same time capable of thinking of the misfortune of others—such a man, sir...though by his actions he may be making a social mistake—nevertheless...is worthy of respect!
Нет, не эти поступки.
No, not these actions.
Его поступки неуязвимы.
His actions are impeccable.
Но поглядите на его поступки.
But take a look at his actions.
Разговоры предотвращают поступки».
Dialogue prevents action .
— Влияние эмоций на поступки.
- The effect of emotions on actions.
Экзистенциалист говорит: я есть не только мои прошлые добрые поступки, но и поступки дурные;
An existentialist says: As well as my good actions, I am my past bad actions;
Но история – это свод сведений о человеческих поступках, а человеческие поступки не может предсказать никакая теория.
But history is the record of human action - and no theory can predict human action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test