Translation for "что полные" to english
Что полные
Translation examples
- число полных эксплуатационных циклов в фазе k, требуемых для полной регенерации;
is the number of complete operating cycles of event k required for complete regeneration;
Более того, Китай последовательно выступает за полный запрет и полную ликвидацию ядерного оружия, а также за введение полного запрета в отношении химического и биологического оружия.
Indeed, it has consistently stood for the complete prohibition and complete destruction of nuclear weapons, as well as for the complete prohibition of chemical and biological weapons.
- полный охват.
- complete coverage.
Полная подборка;
Complete collection;
полное описание.
the complete description.
Для полного отмирания государства нужен полный коммунизм. 
For the state to wither away completely, complete communism is necessary.
На поляне воцарилась полная тишина.
There was a complete silence in the clearing.
На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина.
For a few seconds, there was complete silence.
Коммунизм один только в состоянии дать демократию действительно полную, и чем она полнее, тем скорее она станет ненужной, отомрет сама собою.
communism alone is capable of providing really complete democracy, and the more complete it is, the sooner it will become unnecessary and wither away of its own accord.
И в кабинете, и в коридоре царила полная тишина.
The office and the corridor beyond were completely silent.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
Он лег на диван и отвернулся к стене в полном изнеможении.
He lay back on the sofa and turned to the wall, completely exhausted.
Стаи сов… падающие звезды… Что ж, они ведь не полные идиоты.
Flocks of owls… shooting stars… Well, they’re not completely stupid.
Чем полнее демократия, тем ближе момент, когда она становится ненужной.
The more complete the democracy, the nearer the moment when it becomes unnecessary.
Торжество мистера Коллинза по поводу полученного приглашения было поистине полным.
Mr. Collins’s triumph, in consequence of this invitation, was complete.
В каждом человеке дерьма — полным-полно.
In every person shit - complete - complete.
и необходимое. Полное сопереживание приводит к полной ответственности.
and necessary. Complete empathy produced in the end complete responsibility.
Полно, да человек ли?!
It’s complete, is it a man ?!
Метаморфоза была полной.
The transmogrification was complete.
Полное сопереживание.
A complete empathy.
Полную автоматизированность.
The complete automation .
Но разделение все же было еще не полным.
The separation was not complete.
Все было в полном порядке.
It was completely normal.
Неожиданность полная.
The surprise is complete.
i) с полным грузом и полными запасами;
(i) with full cargo and full stores;
Она несет полную ответственность, однако не имеет полной власти.
She had full responsibility, but not full authority.
что полная луна снова
that full moon again
Что полное разоблачение - лучший способ...
That full disclosure is the best way to go.
Вы никогда даже действительно получил, что полное "да",
You never even really got that full "yes,"
Побеседовав с судовладельцами и моим отцом, мы решили, что полная огласка чревата последствиями.
And having discussed this with the ship owners and my father, it is clear that full disclosure will have ramifications.
В нём говорится, что полное доверие и уважение должны оказываться в каждом штате официальным актам, документам и материалам судопроизводства любого другого штата.
It says that full faith and credit shall be given by each state to the public acts, records and judicial proceedings of every other state.
В атриуме было полно народу;
The Atrium was full of people;
Большая комната была полна народу.
The large room was full of people.
Он сообщил ей полную свою исповедь.
He told her his full confession.
Повторяю, у нас почти полный бункер меланжи!
We have almost a full load!
Смотри, его плоть крепка и полна, а воды у него!..
He's full-fleshed and with a surfeit of water.
На улицах было полно народу, и все, видно, очень встревожились.
The streets was full, and everybody was excited.
В нашем сарае полно всевозможных магловских штучек.
our shed’s full of Muggle stuff.
— На острове стояла ча-чаша, полная зелья.
There was a b-basin full of potion on the island.
Эта шкатулка была полной, она была полной
That box was full, it was full… .
– Полный вперед! На полной скорости!
Full speed ahead! Full speed!
Полная занятость — самая полная занятость;
Full employment—very full employment;
Две полные пятерки, и автобусы тоже полные.
Two full teams, and the buses had looked full.
Ночь полна демонических сил, полна видений.
The night was full of evil spirits, full of dreams.
Губительный, полный энергии, но полный также безрассудства.
Blasting full of energy but also full of blindness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test