Translation for "что переработан" to english
Что переработан
  • what is recycled
  • that the revised
Translation examples
that the revised
Формулировку этого пункта следует переработать.
The wording of the paragraph should be revised.
Переработанное издание: сентябрь 2004 года.
Revised: September 2004.
20. Данная статья была существенно переработана.
The article has been substantially revised.
Последнее переработанное издание: сентябрь 2004 года.
Last revised September 2004.
Последнее переработанное издание: июнь 2008 года.
Last revised June 2008.
13. Положения данной статьи были существенно переработаны.
The provisions have been substantially revised.
d) пункт 4 был существенно переработан.
(d) Paragraph (4) has been substantially revised.
3. Переработать и осуществлять национальную молодежную политику
3. Revise and implement the National Youth Policy
c) переработать и осуществлять национальную молодежную политику;
(c) Revise and implement the National Youth Policy;
В мире магов решения нельзя ни изменить, ни переработать.
In the sorcerers' world decisions could not be changed or revised.
Долгое время предполагалось, что одна из них — переработанный вариант, в итоге так и не устраненный.
It has long been supposed that one of these was an uncancelled revision.
Разве же он позволит себе пропустить завершающую главу в этой новой, до нелепого переработанной версии?
How could he not see the last act in this new and absurdly revised version?
Как раз в тот день, когда Уингейту вернули от его тайного соавтора переработанную рукопись, его посетил Джонс.
      Jones called the day that Wingate got his revised manuscript back from his ghost writer.
— Превосходное издание, сеньор Берсело, хотя лично я посоветовал бы обновленную и переработанную версию.
‘An excellent choice, Señor Barceló, although I’d be more inclined towards the updated and revised edition.’
А о королях здесь, почитай что, и не слыхали…» («Хоббит», глава 2). В более позднем, переработанном варианте этот отрывок подвергся большим изменениям.
They have seldom even heard of the king round here....."' (The Hobbit, Chapter 2.) This passage was greatly changed in a later revision.
Но когда я попытался прикинуть «точную формулировку» для примечания к переработанному английскому изданию, проблема, вопреки ожиданию, оказалась не из простых.
But when I tried to consider 'a precise wording' for a note on the revision in an English edition, I did not find the matter as simple as I had thought.
Далее я последую в основном рассказу Орбана из дома Орикса, как указано у второго летописца Армениона, чьи манускрипты были переработаны Теминием.
I have elected to follow here, in the main, the account of Orban, of the house of Orix, as reported in the second chronicle of Armenion, as revised by Teminius.
Что до текста на древнеанглийском, возможно, здесь идет речь о переработанном переводе «Беовульфа» Кларка Холла: Толкин вычитывал его корректуру и собирался написать предисловие;
The work in Old English was probably the revision of Clark Hall's translation of Beowulf, of which Tolkien was reading the proofs, and to which he was supposed to be contributing an introduction;
переработанное издание Кларка Холла не содержало (на тот момент) никакого вводного материала, помимо «краткого изложения», или пересказа сюжета «Беовульфа», и десяти строчек сведений о рукописи.
the revised edition of Clark Hall contained (at this stage) no introductory material apart from an 'argument' or summary of the story of Beowulf, and ten lines of information about the manuscript.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test