Translation for "что остается" to english
Что остается
Translation examples
ЧТО ОСТАЕТСЯ СДЕЛАТЬ - ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
WHAT REMAINS TO BE DONE - CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS
ЧТО ОСТАЕТСЯ СДЕЛАТЬ - ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ 51
WHAT REMAINS TO BE DONE - CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 33
Руководящий совет очень четко сформулировал, что остается сделать.
It set out in precise terms what remained to be done.
Ты - это то, что осталось от него.
You are what remains of him.
Да, это все что осталось Бастеру.
Yeah, so is what remains of Buster.
То, что остается, когда ты умираешь.
It's what remains of you when you're gone.
Посмотрите, что осталось от ваших доблестных разведчиков!
Look at what remains of your gallant scouts.
Не разрушай то, что осталось от его семьи.
Please don't destroy what remains of his family.
— Здравствуй, — задумчиво сказала она, оглядывая то, что осталось от украшений. — Красиво. Это ты развесил?
“Hello,” she said vaguely, looking around at what remained of the decorations. “These are nice, did you put them up?”
То, что остается от этой суммы после покрытия всех расходов, они могут делить между собой по своему усмотрению как вознаграждение за их труд.
What remains of this sum, after defraying these different expenses, they may divide among themselves, as compensation for their trouble, in what manner they think proper.
Содержание и занятие ему обеспечивает избыточный продукт земли или то, что остается за вычетом содержания, во-первых, земледельцев и, во-вторых, землевладельцев.
It is the surplus produce of the land, or what remains after deducting the maintenance, first, of the cultivators, and afterwards of the proprietors, that maintains and employs the unproductive class.
Что остается предположить?
What remains to be assumed?
В том, что остается неясным.
exactly what remains obscure.
То, что осталось от маяка, было чистым.
What remained of the lighthouse was clean.
Если это убрать, то что остается?
Take that away and what remains?
Выплыли вместе с тем, что осталось от Хегази.
Along with what remained of Hegazi.
Джакара вглядывалась в то, что осталось от Манхеттена.
Jackara stared at what remained of Manhattan.
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Не осталось ничего.
Nothing remained.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Тикл - все, что осталось?
Tickle's all that remains.
Все что остается это кости.
All that remains are bones.
Все, что остается после нас, это память.
All that remains is memory.
У кого что остается-это террорист.
Anyone that remains is a terrorist.
Это все, что осталось от "Дубровника".
That's all that remains of "Dubrovnik".
Все, что осталось от цивилизации, все, что остается ...
All that is left of civilization, all that remains is...
Все, что остается, заключительный компонент...
All that remains is the final ingredient...
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
И от этого ничего не осталось.
And of this nothing remains.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
Что осталось от меня?
Where are my remains?
Остался только тростник.
But the reeds remained.
Констебли остались.
The constables remained.
— Они все остались в Пакистане.
They remain in Pakistan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test