Translation for "что оставить" to english
Что оставить
Translation examples
what to leave
- Я не могла решить, что оставить
Sorry, I forgot what to leave behind.
Не знаю, что взять, а что оставить.
I don't know what to take and what to leave.
Нет, просто тяжело решить, что брать, а что оставить.
No, it's just hard to figure out what to take and what to leave.
что добавить, что убрать когда что раскрыть, а что оставить на потом.
What to put in, what to leave out, When to reveal some information, when to hold something back.
Они покинули остров так быстро, что даже не успели решить, что взять, а что оставить, что было самым важным.
They left the island so quickly they couldn't decide what to take, what to leave, what was important.
Мы с Брайдсхедом побывали в его комнатах и разобрали вещи - что оставить, а что отослать вдогонку.
Brideshead and I went to his rooms to sort out what he would have sent on and what to leave behind.
Методически просматривал одну за другой полки в шкафу, решая, что взять, а что оставить.
He went methodically through the shelves in the locker, sorting what to take from what to leave.
Не оставили школу
Did not leave
Оставить в нынешней редакции.
Leave as is.
Угроза оставить жену
To leave wife
Оставить текст без изменений.
Leave the text unchanged.
Так что давайте оставим все как есть.
So let us leave it that way.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Можете ли вы оставить свою работу?
Can you leave your job?
Мы не должны оставить их одних.
We should not leave them alone.
8.1.6.6 Оставить в квадратных скобках.
8.1.6.6 Leave in square brackets.
- что оставить тебя здесь одного... - эй! я сказал, что это ненадолго
- that leaving you here on your own...
Ты говоришь, что оставив меня почувствовал, что конец света?
Are you saying that leaving me felt like the end of the world?
Тебе вообще в голову не приходило, что оставить ее одну в приёмном покое - не самая лучшая идея?
Did you ever stop and think That leaving her in an emergency room by herself Might not be the best idea in the world?
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
Оставь погибших в покое!
Leave the dead in peace!
— Оставь свет, — прибавил Гарри.
Leave the lights on,”
– Я сказал, Чани, оставь его!
I said leave him be, Chani!
— Оставь крестраж, — сказал Гарри.
Leave the Horcrux,” Harry said.
А сейчас оставь меня – я не выспался.
Now, leave me to finish my sleep.
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
You won't leave me, general, will you?"
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
И оставим сокровище? — Да… оставим.
and leave the treasure?" "Yes—leave it.
Оставь меня в покое, оставь меня!
Leave me alone, leave me alone!
Оставь это, слышишь? Оставь, ты!
Leave that alone, you hear? Leave it!”
— Оставь меня, просто оставь меня в покое.
Leave me, just leave me alone.
— Оставь меня здесь. Когда все будет кончено, оставь меня здесь.
Leave me here. When it is done, leave me here.
— Оставь его! — резко приказал он. — Оставь все как есть.
Leave that!” he ordered me harshly. “Leave everything, just as it is.
– Оставь его, оставь – он умрет, – сказал Мухаммед.
Leave him, leave him—he will die,” said Muhamad.
— Сивилла, нам пора оставить Египет. — Оставить Египет?
“Sybil, it is time to leave Egypt.” “Leave?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test