Translation for "что обладает" to english
Что обладает
Translation examples
Ирландия не обладает (и никогда не обладала) оружием, вооружениями и боеприпасами, содержащими обедненный уран.
Ireland does not possess (and has never possessed) any weapons, armaments and ammunitions containing depleted uranium.
Правительство Содружества Доминики не обладает и не намеревается обладать оружием массового уничтожения и средствами его доставки.
The Government of the Commonwealth of Dominica does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction and their means of delivery.
Прежде всего необходимо подчеркнуть, что Перу не обладает оружием массового уничтожения и не стремится обладать им в будущем.
At the outset, it is important to stress that Peru does not possess, and does not intend to possess, any weapons of mass destruction.
Бангладеш не производит ХО и относящиеся к нему материалы и не обладает ими, а также не планирует производить их или обладать ими в будущем
Bangladesh does not produce and possess or plan to produce and possess CW including Related Materials in future
В отличие от Соединенных Штатов Куба не обладает и не намеревается обладать какими-либо видами оружия массового уничтожения.
In contrast to the United States, Cuba does not possess and never intends to possess any weapon of mass destruction.
а) обладает ядерным взрывным устройством; или
(a) possesses a nuclear explosive device; or
i) уже обладает организационной базой; и
Aalready possess organizational support; and
обладать характеристиками соответствующей разновидности;
Possess similar varietal characteristics
Обладать палочкой недостаточно!
Possessing the wand isn’t enough!
И этой формой она обладает лишь в виде денег.
Only in the shape of money does it possess this form.
Золото и серебро обладают этими качествами от природы.
Gold and silver possess these properties by nature.
И все же она обладала главными преимуществами древнего челнока: была легка, и ее свободно можно было переносить с места на место.
But the great advantage of the coracle it certainly possessed, for it was exceedingly light and portable.
Скит, как и некоторые другие собаки, обладала инстинктивным уменьем врачевать раны и болезни.
She had the doctor trait which some dogs possess;
Именно этой силой ты обладаешь в достатке, а Волан-де-Морт, наоборот, вовсе ее лишен.
It is the power held within that room that you possess in such quantities and which Voldemort has not at all.
— Вы рассуждаете весьма здраво, — сказал мистер Беннет. — И ваше счастье, что вы обладаете талантом льстить с такой деликатностью.
said Mr. Bennet, “and it is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy.
Поэтому товар, который в Кантоне продается за пол-унции серебра, может быть в действительности там дороже или иметь большее действительное значение для человека, который обладает им, чем товар, который продается в Лондоне за одну унцию, для человека, обладающего им в Лондоне;
A commodity, therefore, which sells for half an ounce of silver at Canton may there be really dearer, of more real importance to the man who possesses it there, than a commodity which sells for an ounce at London is to the man who possesses it at London.
Для большинства богатых людей главное наслаждение богатством состоит в возможности выставлять это последнее напоказ; в их глазах оно никогда не бывает полным, если они не обладают теми внешними отличиями богатства, какими не может обладать никто, кроме их одних.
With the greater part of rich people, the chief enjoyment of riches consists in the parade of riches, which in their eye is never so complete as when they appear to possess those decisive marks of opulence which nobody can possess but themselves.
Следовательно, поскольку монопольная торговля с колониями уменьшает или по крайней мере не допускает роста потребления и промышленности стран, которые не обладают ею, постольку она дает очевидное преимущество странам, обладающим ею.
The exclusive trade of the colonies, therefore, as it diminishes, or at least keeps down below what they would otherwise rise to, both the enjoyments and the industry of the countries which do not possess it; so it gives an evident advantage to the countries which do possess it over those other countries.
И никогда не обладал такой прелестной женщиной, но буду обладать!
Never have I possessed a woman so fair, but possess her I shall!
Он обладал для этого властью.
He possessed the power.
И захватывает его, и обладает им.
And takes him, and possesses him.
Какой он обладал красотой!
What beauty he possessed!
– Например, что? – Ну, он мог чем-то обладать.
Such as he possessed something.
Этот человек обладает важным секретом.
This man is in possession of a secret.
– Но ведь он обладает магической силой.
“He possesses magic.”
Реальность не обладает ни тем, ни другим.
Facts possess neither.
Вы желаете обладать мной.
You want to possess me.
Он обладает гипнотической силой.
He possesses hypnotic powers.
Пакистан обладает такой волей.
Pakistan has the will.
Оно не обладает суверенитетом.
It has no sovereignty.
Они обладают правом:
She has the right to the following:
Обладает некоторым потенциалом
Has some potential.
Он обладает силой вдохновения.
It has the power to inspire.
Высокий суд обладает:
The High Court has:
- обладает полной правоспособностью;
has a full legal capacity
Он обладает даром предвидения.
He has the gift of foresight.
Тем не менее он не обладает здесь единой формой проявления.
But in that case it has no single, unified form of appearance.
Она поистине уникальна и обладает мощнейшими гериатрическими свойствами.
It is unique and it has true geriatric properties.
В соответствии со сказанным любой татарский хан обладает сокровищами.
Every Tartar chief, accordingly, has a treasure.
Целиком и полностью. «Мой сын в полной мере обладает знаменитой искренностью Атрейдесов.
totally." My son has the Atreides sincerity , Jessica thought.
Ни один дворянин, ни один горожанин, обладающие капиталом, не захотят подвергнуться такому унижению.
No gentleman, nor even any burgher who has stock, will submit to this degradation.
Но мой друг обладает природной скромностью и доверяет моим суждениям больше, чем своим.
But Bingley has great natural modesty, with a stronger dependence on my judgement than on his own.
Если у него нет своих банковых денег, он должен купить их у тех, кто обладает ими.
If he has no bank money of his own, he must purchase it of those who have it.
Он обладает сознанием.
It has an awareness.
— А если не обладаешь добродетелью?
But if a person has not virtue?
Так он же сам обладает силой!
But he has the power himself!
Да ни один из нас и не обладает силой, чтобы...
That is, neither of us has the strength to-
Но он все еще обладает энергией.
But he still has energy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test