Translation for "что насилие" to english
Что насилие
  • that violence
Translation examples
that violence
Применяется следующая классификация форм насилия в семье: психологическое насилие, физическое насилие, сексуальное насилие и экономическое насилие.
Forms of domestic violence are: psychological violence; physical violence; sexual violence and patrimonial violence.
Насилие, порожденное насилием, приведет лишь к еще большему насилию.
Violence added to violence will only lead to more violence.
Насилие в отношении женщин, гендерное насилие и насилие в семье
Violence against Women, Gender-Based Violence and Domestic Violence
Насилие в отношении женщин, бытовое насилие и насилие в отношении детей
Violence against women, domestic violence and violence against children
a) Насилие в отношении женщин, закон о защите от насилия и насилие в семье
a) Violence against women, violence protection law, and domestic violence
Билли, я считаю, что насилие - не выход.
Billy, I don't believe that violence solves anything.
Альфонс... позвольте напомнить вам, что насилие порождает насилие.
Alfons... may I remind you, that violence begets violence.
- Он убедил ее, что насилие - единственный способ любить его...
- He's convinced her that violence is the only way to love him...
Эл Симмонс знал, что насилие... причиняет только боль и страдание.
Al Simmons knew that violence... only makes for more pain and suffering.
Мы же постоянно твердили, что насилием режим не свергнуть.
The one thing we've always said is that violence won't bring down the regime.
пытаются навязать мир и братство через страх и силу, забывая, что насилие только способствует разрушению и ненависти.
forgetting that violence only promotes destruction and hate.
Не нужно притворяться перед ним, что насилие и жестокость не существуют
There's no need to pretend to him that violence and cruelty do not exist.
Думаю, когда придёт время, ты поймешь, что насилие это не метод.
I think, when the time comes, you'll see that violence is not the answer.
Я знаю только то, что насилие порождает насилие и никогда ничего не решает.
But I do know that violence breeds violence, it never solved anything.
Как сказала Марша, многие люди верят, что насилие имеет место лишь в шестичасовых новостях.
As Marcia said, many people believe that violence only occurs on the 6:00 news.
Мы ставим своей конечной целью уничтожение государства, т. е. всякого организованного и систематического насилия, всякого насилия над людьми вообще.
We set ourselves the ultimate aim of abolishing the state, i.e., all organized and systematic violence, all use of violence against people in general.
Выхода нет: мы платим за грехи отцов, за совершенное ими насилие.
There is no escape—we pay for the violence of our ancestors.
К тому же я никому не позволю с собой насилия… По принципу.
Besides, I will not allow anyone to use violence against me...On principle.
и деревня по-прежнему оставалась ареной насилий, грабежей и беспорядков.
and the open country still continued to be a scene of violence, rapine, and disorder.
Так, знаю я, что ты пришла сюда, приготовясь к насилию, с оружием на груди.
I know you came prepared for violence with a weapon in your bodice.
Эти два поколения борьбы и насилия стали для человечества временем прозрения.
Those two generations of violence were a thalamic pause for all humankind.
Государство есть особая организация силы, есть организация насилия для подавления какого-либо класса.
The state is a special organization of force: it is an organization of violence for the suppression of some class.
— «Проявляет… признаки… одобрительного… отношения… к насилию», — бормотала Амбридж, чиркая в блокноте.
“Shows… signs… of… pleasure… at… idea… of… violence,” muttered Umbridge, scribbling on her clipboard again.
Многим кажется странным, что именно это заявление спровоцировало самые яростные вспышки насилия.
Many consider it odd that this statement provoked the worst outbreaks of violence against ecumenism.
Такое же обыкновение, по-видимому, было общераспространенным у наших предков в эпоху насилий феодального режима.
It seems to have been a common practice among our ancestors during the violence of the feudal government.
– На насилие нельзя отвечать насилием.
Violence is no answer to violence.
НАСИЛИЕ Насилие для Лоусона не в новинку.
VIOLENCE Lawson is no stranger to violence.
Единственный ответ на насилие — новое насилие.
The only solution to violence was more violence.
Насилие ради насилия! Разве это может заинтересовать?
Violence for violence’ sake? Since when has that been interesting?
Он не признавал ничего кроме насилия — особенно изысканного насилия.
He understood nothing except violence – and the pleasures of violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test