Translation for "что на самом деле" to english
Что на самом деле
  • what really
  • that actually
Translation examples
what really
Что же произошло на самом деле?
What really happened?
Там мы поговорим отдельно, там и приведем цифры и факты, что на самом деле имело место.
There we will talk separately, there we will provide the figures and facts concerning what really happened.
Следовательно, Фронт ПОЛИСАРИО не показывает исполненным благих намерений посетителям лагерей Тиндуфа истинную картину того, что происходит на самом деле.
Hence, the Frente Polisario did not show well-meaning visitors to the Tindouf camps a true picture of what really happened there.
На самом деле нашу страну оставили "за бортом" переговоров и нам не предложили принять участие в подготовительной работе к предстоящей конференции в Барселоне.
What really happened was that my country was excluded from those negotiations and we were not invited to participate in the preparatory work for the forthcoming conference at Barcelona.
На самом деле утром 9 апреля 2012 года произошло следующее: пункт пересечения сирийско-турецкой границы Салама подвергся нападению вооруженных группировок и массированному огню.
What really happened was that on the morning of 9 April 2012, the Salama crossing on the Syrian-Turkish border was attacked by armed groups and there was heavy firing.
Мы должны поэтому приложить усилия по распространению информации с тем, чтобы общественность имела четкое представление о том, что на самом деле происходит за теми флагами, которые служат украшением этого здания.
We must therefore make an effort to provide information so that the public has an accurate idea of what really happens behind the flags that adorn this building.
Общего, на самом деле, немного, однако гордиев узел был фактически разрублен благодаря политической мудрости двух местных партнеров, которые сосредоточили свое внимание на том, что действительно имело значение с точки зрения интересов наших общин.
Not much, yet the Gordian knot was cut thanks to the political acumen of the two local partners, who focused on what really mattered in the interests of our communities.
Требуется гораздо четче определиться с тем, что на самом деле представляет собой устойчивое развитие, вести борьбу с неравенством, дискриминацией и отчуждением, а также стимулировать полноценное участие всех заинтересованных сторон в принятии решений по вопросам развития.
There needed to be a much sharper focus on what really constitutes sustainable development, and there was a need to tackle inequality, end discrimination and exclusion, and strengthen meaningful participation by all stakeholders in development decision-making.
С учетом этих обстоятельств, а также в интересах установления истины и торжества справедливости, мы требуем продолжать оказывать давление на Израиль с тем, чтобы он предоставил доступ миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов и мы получили полную картину того, что на самом деле произошло в Дженине.
In view of these circumstances, therefore, and in the interests of truth and justice, we demand that pressure be maintained on Israel to grant access to a United Nations fact-finding mission so that we can get the full story of what really happened in Jenin.
— Мы им расскажем, как все было на самом деле
“We’ll tell them what really happened”
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“And what really happens when you put them on?”
— Хотел узнать, что на самом деле произошло в Министерстве, — ответил Гарри.
“To know what really happened at the Ministry,” said Harry.
— Хочу ему объяснить, что на самом деле произошло в Дуэльном клубе.
“I wanted to tell him what really happened with that snake at the Dueling Club,”
Он угрожал, что расскажет мадам Помфри, кто укусил меня на самом деле. Я-то ей сказал, что это собака, но не знаю, поверила ли она.
He kept threatening to tell her what really bit me—I’ve told her it was a dog, but I don’t think she believes me.
Все происходило, мой дорогой, много лет назад, когда вас еще и в проекте не было, а даже те из нас, кто жили тогда, так никогда и не узнали, что там на самом деле приключилось.
It all happened years and years before you were even thought of, my dear, and the truth is that those of us who were alive then never knew what really happened.
«…удачный. Коренным образом изменилось обучение защите от Темных искусств, а кроме того, министр обеспечен теперь текущей информацией о том, что на самом деле происходит в Хогвартсе».
“—an immediate success, totally revolutionising the teaching of Defence Against the Dark Arts and providing the Minister with on-the-ground feedback about what’s really happening at Hogwarts.”
— Что у тебя на самом деле было с носом? — спросил он, когда они наконец вышли из зала в самом хвосте толпы, где их никто не мог подслушать. Гарри коротко рассказал.
What really happened to your nose?” he asked, once they were at the very back of the throng pressing out of the Hall, and out of earshot of anyone else. Harry told him.
— Довольно об этом, — суровым тоном, какого Гарри от него никогда не слышал, заговорил Люпин. — Существует лишь один способ выяснить, что произошло на самом деле. Рон, дай мне крысу.
“Enough of this,” said Lupin, and there was a steely note in his voice Harry had never heard before. “There’s one certain way to prove what really happened. Ron, give me that rat.”
Что это было на самом деле?
What, really, was it?
А что на самом деле?
And yet what’s really going on?
– А что же там на самом деле происходило?
What really went on?”
that actually
- Сэр, в том, что на самом деле нужно?
- Sir, is that actually necessary?
Этот эпизод показывает то, что на самом деле произошло.
The episode depicts something - that actually happened.
Слушай, не темни, говори, что на самом деле думаешь.
Listen, not dark, speak, that actually think.
Я думаю, что на самом деле, я бы это предпочла.
I think I'd prefer that, actually.
Да, кроме того, что на самом деле имеет значение.
Yeah, except for the kind that actually matters.
Мы увидим, что, на самом деле, правда имеет два лица.
We´II see that, actually, truth has two faces.
Но потом я понял, что на самом деле, - это не так.
'But then I realised that actually, - it wasn't.'
Я сделал то, что на самом деле заставило меня почувствовать себя хорошо.
I did something that actually made me feel OK about myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test