Translation for "что медицина" to english
Что медицина
Translation examples
Но если вы хотите сделать аборт, потому что думаете, что медицина вас к этому принуждает, это между вами и мной.
But if you want to have an abortion because you think that's what medicine is telling you to do, then that's between you and me.
that medicine
Я считаю, что медицина стала слишком институционализированной.
I think that medicine has become too institutionalized.
Дафни, я не думаю, что медицина - это правильный выбор для тебя.
Daphne, I don't think that medicine is the right path for you.
жаль, что я медицины не знаю.
too bad I don't know any medicine.
На барабанах он играл фантастически, даже пластинки выпускал, но вообще-то приехал сюда, чтобы изучать медицину.
He was just sensational on the drums—he had records out—and was here studying medicine.
— Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
“Well—now don’t get upset, Molly, but Augustus Pye had an idea… he’s the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested in… um… complementary medicine… I mean, some of these old Muggle remedies… well, they’re called stitches, Molly, and they work very well on—on Muggle wounds—”
что, конечно, в больном заметна какая-то неподвижная мысль, что-то обличающее мономанию, — так как он, Зосимов, особенно следит теперь за этим чрезвычайно интересным отделом медицины, — но ведь надо же вспомнить, что почти вплоть до сегодня больной был в бреду, и… и, конечно, приезд родных его укрепит, рассеет и подействует спасительно, «если только можно будет избегнуть новых особенных потрясений», — прибавил он значительно.
that, of course, some fixed idea could be observed in the patient, something suggesting monomania—since he, Zossimov, was now especially following this extremely interesting branch of medicine—but it was also to be remembered that the patient had been delirious almost up to that day, and...and, of course, the arrival of his family would strengthen, divert, and have a salutary effect upon him, “if only it is possible to avoid any special new shocks,” he added significantly.
Они имеют подготовку в области общей медицины, а не специализированной медицины.
They are trained in general medicine, but not in specialized medicine.
— Холистическая медицина?
Holistic medicine?
— Бесплатная медицина?
Socialized medicine?
— И современная медицина.
And modern medicine.
— Вы изучали медицину?
‘You’ve studied medicine?’
Медицина не всесильна.
Medicine's not all-powerful.»
Вы доктор от медицины.
You are a doctor of medicine.
Медициной интересуется.
She is interested in medicine.
Ты специалист по медицине.
You're the expert on medicine here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test