Translation for "что люди помогают" to english
Что люди помогают
Translation examples
Процесс формирования потенциала можно определить следующим образом: "Люди помогают друг другу овладевать умениями для изменения своего собственного будущего.
Capacity building can be defined as "People helping people to build skills to change their own future.
Оно означает понимание взаимозависимости расширенной семьи, нашедшее свое отражение в разработанной первой леди Гери программе "Люди, помогающие друг другу".
It means the understanding of the interdependence of the extended family, as shown by First Lady Geri's People Helping People programme.
Задача организации - научить людей помогать самим себе - содействует достижению ЦРТ, концентрируя внимание на наращивании потенциала и облегчении доступа к основным видам услуг.
The organization's mandate, to help people to help themselves, supports the Goals by focusing on capacity-building and facilitating access to basic services.
Продолжает ощущаться острая и нетложная потребность содействовать тому, чтобы люди помогали себе сами, посредством усилий по оказанию помощи в области устойчивого развития людских ресурсов на более широкой основе.
There continues to exist a critical and urgent need to help people to help themselves through a sustained human development assistance effort on a broader scale.
6. Как и в КБОООН, в программных документах Всемирного банка, в частности, поставлена задача "...содействовать тому, чтобы люди помогали друг другу и окружающей их природной среде, посредством выделения ресурсов, обмена знаниями, формирования потенциала и налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами".
6. Like the UNCCD, the World Bank mission statement includes the goal to: "...help people help themselves and their environment by allocating resources, sharing knowledge, building capacity and forging partnerships of the public and private sectors."
Мы должны опираться на уроки, извлеченные в прошлом десятилетии, т.е. должны помогать людям помогать самим себе, вкладывать средства в те области, где от них будет наибольшая отдача, -- разумно инвестировать в образование, достойную работу, здравоохранение, мелкое сельскохозяйственное производство, инфраструктуру и экологичную энергию, осознавать важность выдвижения на первый план проблем женщин.
We must draw on lessons learned over the past decade: helping people to help themselves; investing resources where they have the greatest effect -- smart investment in education, decent work, health, smallholder agriculture, infrastructure and green energy; realizing the importance of putting women at the fore.
Пусть людям помогают профессионалы!
Let professionals help people.
– Какой он, этот ваш Ирион? – Вполне нормальный. Людям помогает.
'What's he like, this Irion?' 'Decent. He helps people.
Все они ворожеями были, все людям помогали, семейное это у нас… Пойдемте на кухню, Наташа, у меня в комнатах неубрано… Проклиная себя мысленно в очередной раз, Наташа пошла за хозяйкой.
All of them were seers, they all helped people, it’s in our family…Come into the kitchen, Natasha. I haven’t tidied up the rooms yet…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test