Translation for "что королевы" to english
Что королевы
  • what queens
  • that the queen
Translation examples
what queens
Что, Королева? – подбодрила себя девушка. – Раскатала губы?
What, Queen? The girl encouraged herself. - She rolled her lips?
В настоящий момент — и я не желаю, чтобы вы об этом распространялись, — у нас нет ни малейшего понятия о том, что королева Норция вместе со своим приспешником герцогом Ясином затевают на весну.
At the moment, and I do not wish this repeated, we have less than no idea what Queen Norcia and her confidant, Duke Yasin, intend for the spring.
that the queen
Королева Англии также является королевой Барбадоса.
The Queen of England is also the Queen of Barbados.
Ее Величество королева является королевой всех ЗТ.
Her Majesty the Queen is Queen of all the OTs.
В Конституции поясняется также, что в состав правительства входят Совет министров и королева и что суверенитет осуществляется Ее Величеством в качестве королевы Гибралтара, а не королевы Соединенного Королевства.
The Constitution had also clarified that the Government was constituted by the Council of Ministers and the Queen, and that sovereignty was exercised by Her Majesty as Queen of Gibraltar, not as Queen of the United Kingdom.
Уполномоченные королевы
Queen's Commissioners Mayor
Ее Величество королева Испании
H.M. the Queen of Spain
46. В силу того, что Канада является конституционной монархией, государство возглавляет Королева Канады, которой является английская Королева.
As a constitutional monarchy, the head of State is a monarch, the Queen of Canada, who is the Queen of England.
Главой государства является королева, представленная губернатором, который назначается королевой по рекомендации Совета министров Арубы.
The head of State is the Queen, represented by the Governor, who is appointed by the Queen on the recommendation of the Aruban Cabinet.
Главой государства является королева Елизавета II, которую на Островах Кука представляет назначаемый Представитель Королевы.
The Head of State is Queen Elizabeth II, represented in the Cook Islands by an appointed Queen's Representative.
Тут ясно написано, что королева...
It says right here that the queen--
Разве не достаточно того что королева пришла к нам?
Isn't it enough that the Queen has come to our door?
Нас всех охватывает гордость, что Королева избрала именно наш город...
We can all take pride that the Queen has chosen our city to visit.
Я пришел предупредить вас, что королева Изабелла II посетит Министерство.
I came to warn you that the Queen Isabel II will visit the Ministry.
Ну, мы услышали что королева была в своей комнате сопровождении мужчины.
Well, we'd heard that the queen was in her room with a man.
Ты не заметила, что королева совсем не старается избавиться от тебя?
Have you noticed that the queen makes no effort to have you removed?
Я надеюсь, Эмма, что королева знает разницу между долгом и предпочтением.
I believe, Emma, that the Queen knows the difference between duty and inclination.
Я солгала Галаванту, сказав, что королева до сих пор его любит.
So, I lied to Galavant and told him that the queen still loved him.
Я Густав и я слышал, что королева нуждается в массаже.
I am Gustav, and I heard that the queen bee is in need of a rubdown.
Рон пошел вперед, и белая королева метнулась к нему.
He stepped forward, and the white queen pounced.
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
The white queen turned her blank face toward him.
Закон 10-го года правления королевы Анны восстановил право патроната.
The 10th of Queen Anne restored the rights of patronage.
Мои ли деньги, Рогожин? – Твои, радость! Твои, королева!
Is it my money, Rogojin?" "Yes, my queen; it's your own money, my joy."
«Та королева, — думал он про себя, — которая чинила свои чулки в тюрьме,[36] уж конечно, в ту минуту смотрела настоящею королевой и даже более, чем во время самых пышных торжеств и выходов».
“That queen,” he thought to himself, “who mended her own stockings in prison—of course, she looked like a real queen at that moment, even more so than during the most splendid solemnities and appearances.”[71]
Он умеет отыскивать дорогу во тьме искусней, чем кошки королевы Берутиэль.
He is surer of finding the way home in a blind night than the cats of Queen Berúthiel.
Будь Авдотья Романовна одета как королева, то, кажется, он бы ее совсем не боялся;
Had Avdotya Romanovna been dressed like a queen, he most likely would not have been afraid of her at all;
Старая Ост-Индская компания была учреждена в 1600 г. хартией королевы Елизаветы.
The old English East India Company was established in 1600 by a charter from Queen Elizabeth.
Ты там попробуй закадрить Маклаггена, может, тогда Слизнорт объявит вас королем и королевой Слизней…
Why don’t you try hooking up with McLaggen, then Slughorn can make you King and Queen Slug—”
Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — он лежал лицом вниз и уже не шевелился.
The white queen smashed him to the floor and dragged him off the board, where he lay quite still, facedown.
Королева – она так и есть, просто Королева.
The Queen is just the Queen.
— Потому что я была королевой, — ответила королева.
“Because I was the Queen,” said the Queen.
Это Снежная королева. Королева Зимы... Снежная королева!
The Queen… Then this was the Snow Queen, the Queen of Winter, who stood before him.
Это была королева Астарта, королева галактики.
Queen Astarte. Queen of the galaxy.
А королева? Хельба мысленно сосредоточилась на королеве.
And the queen? Helbah moved in on the queen.
Королева очень мне помогает. – Королева?
The Queen has been a big help." "The Queen?
— М-может быть, королева? Мне нужна королева.
P-perhaps a queen? I need a queen.
Королева Кетриккен будет восстанавливать Сад Королевы.
Queen Kettricken will be restoring the Queen's Garden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test