Translation for "что истец" to english
Что истец
  • what the plaintiff
  • that the plaintiff
Similar context phrases
Translation examples
that the plaintiff
Истец подал апелляцию.
The plaintiff appealed.
Истец потребовал платежа.
The plaintiff demanded payment.
Истец потребовал возмещения.
The plaintiff sought compensation.
Истец обжаловал это решение.
The plaintiff appealed that finding.
Истец заявил, что все разногласия уже урегулированы.
The plaintiff argued that there was no dispute.
Истец направил последующую апелляцию.
The plaintiff appealed further.
Истец не направил никакого ответа.
The plaintiff did not reply.
Истец не принимает участия в таком слушании.
The plaintiff shall not participate.
Истец: Херман Санчес Аррегосес.
Plaintiff: Germán Sánchez Arregoces.
Истец: Альберто Ангуло Киньонес.
Plaintiff: Alberto Angulo Quiñonez.
что истец имеет право владения, контроля и надзора...
that the plaintiff have custody, control and supervision...
Ответчик охотно готов признать, что истец заслуживает приговор.
The defendant is very ready to admit that the plaintiff is entitled to a verdict.
Учитывая, что истец не выдвинул какие-либо правовые вопросы, мы просим отклонить дело.
Given that the plaintiff has not put forth any legal issues, we move to dismiss.
Вы утверждаете, советник Хайнз, что истец сам стал причиной аварии, врезавшись в дерево?
You're saying, Counselor Hines, that the plaintiff caused his own accident by steering into a tree?
Вы можете возмущаться, мисс Краус, но я вынужден решить, что истец доказал схожесть.
Well, you're welcome to your outrage, Ms. Krause, but I am inclined to decide that the plaintiff has proved likeness.
Но я докажу к удовлетворению суда, что истец не вправе на компенсацию в 20 тысяч фунтов.
But I will prove to the satisfaction of the jury that the plaintiff is not entitled to £20,000 of compensation.
Правда ли, что истец по этому делу, пыталась засудить вас, за некачественно изготовленный провод у дома Лоэбов?
Isn't it true that the plaintiff in this case tried to sue you - for the shoddy workmanship at the Loeb house, - Objection.
В меморандумах суда зафиксировано, что "Истец, президент банка, признал создание денег и кредитов вместе с Банком Федерального Резерва сверх своего баланса в бухгалтерском учёте.
And in the judge's personal memorandum, he recalled that the Plaintiff - bank's president - admitted that, in combination with the Federal Reserve Bank did create the money and credits upon its books by bookkeeping entry.
– Еще бы, ведь ты – истец.
Yeah, well, you're a plaintiff.
Бедный истец не получил ничего".
And so the poor plaintiff had none.
Истец закричал, ответчик упал в обморок.
The plaintiff screamed, the defendant fainted.
– А как дела в суде? – Пока ведет истец.
“How was court?” “It’s the plaintiff’s case at the moment.
– Ваша честь, истец возражает, – сказала Чандлер.
“Your Honor, plaintiff opposes,” Chandler said.
В этом деле истец Тэрлоу, а не миссис Поттс.
It’s Thurlow, not Mrs. Potts, who’s the plaintiff in this action.”
Судья добавил: — Я допускаю, что истец был пьян, с чего и следует начать.
The magistrate added, "I assume plaintiff was drunk to begin with."
Если истец выиграет иск, платить придется не Босху, а городским налогоплательщикам.
If any judgment is won by the plaintiff, the city taxpayers, not Bosch, will pay.
— Истец и ответчик, приблизьтесь к символу и завершите церемонию спора, — громко возвестил он.
Plaintiff and defendant, approach the symbol and complete the rite of dispute,” he said loudly.
— По-моему, это явное нарушение, — абсолютно спокойно заявил он, — когда истец выступает в роли защиты.
"It don't seem regular to me," he said, "to have the plaintiff acting as defense attorney."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test