Translation for "что единая" to english
Что единая
Translation examples
Республика Мали Единый народ - Единая цель - Единая вера
Republic of Mali One People-One Goal-One Faith Mali
Единая система управления и единая позиция
One leader and one voice
<<Единая программа>> и <<единые бюджетные рамки>>
"One programme" and "one budgetary framework"
14. Единый ЮНОПС в рамках <<Единой ООН>>.
14. One UNOPS within "One UN".
Из 15 рекомендаций, адресованных страновой группе Организации Объединенных Наций, пять были оценены как "высокоприоритетные" и отнесены к единой страновой программе, единому фонду, единому руководителю и управлению, единому офису и единому голосу.
Of the 15 recommendations addressed to the United Nations country team, five were ranked `high priority', and pertain to the One Country Programme, One Fund, One Leader and governance, one office and one voice.
После этого правительство Малави в настоящее время провозглашает подход, предусматривающий <<четыре единых составляющих>>: единый национальный план действий, единый координационный орган, единую стратегию наблюдения и оценку, а также единую корзину финансирования.
That having been set up, Malawi now boasts the "Malawi four ones": one national action framework, one coordination body, one monitoring and evaluation strategy and one funding basket.
Королевство Камбоджа является неделимым государством с единой территорией, единой законодательной системой, единым правительством, единой судебной системой и иными институтами, если их функции неделимы.
The Kingdom of Cambodia is an indivisible state with only one territory, one legislative system, one government, one judicial system and whatsoever cannot be divisible.
Гарри поймал все мячи до единого, и Вуд был в полнейшем восторге.
Harry didn’t miss a single one, and Wood was delighted.
Спросите, спросите их только, как они все, сплошь до единого, понимают, в чем счастье?
Ask them, ask any one of them, or all of them, what they mean by happiness!
– Выйти из поединка с Джамисом – и без единой царапины, – это… – пробормотал кто-то. – И кто!..
"Him against Jamis and not a mark on him," one of the men muttered.
Никого, ни единой души, не встретил он потом до самой своей комнаты;
He met no one, not a single soul, from then on all the way to his room;
По-моему, пролетариат может употреблять даже форму единой и неделимой республики.
In my view, the proletariat can only use the form of the one and indivisible republic.
Джессика невольно отшатнулась, испугавшись, что она потеряется в этом океане единой памяти.
Jessica recoiled, fearing she would become lost in an ocean of oneness.
Все они до единого знали, что делают Епанчиным своим посещением великую честь.
Every one of them felt that they were doing the Epanchins the greatest possible honour by their presence.
Охваченные единым порывом, они тотчас же условились обо всем, что касалось поездки.
and all three being actuated by one spirit, everything relating to their journey was speedily settled.
И на глазах у Бэка человек в красном свитере укрощал всех до единой, покоряя своей власти.
and, one and all, he watched them pass under the dominion of the man in the red sweater.
Но он не знал ни единого заклинания, которое могло вернуть на место небо и землю.
But not one of the spells he had practiced had been designed to combat a sudden reversal of ground and sky.
Камень единединедин
The rock is oneoneone
– Когда-то дорога была единой, потому что единой была страна.
Once the road was one, for once the land was one.
Когда человек един, подумал я, Бог един.
When Man is at one, I thought, God is one.
— А все они — едины?
And they are one?
Мы взаимосвязаны, мы — часть единого энергетического поля, или единого высшего Разума, или единого сознания, или единого источника Творения.
We are all connected, and we are all part of the One Energy Field, or the One Supreme Mind, or the One Consciousness, or the One Creative Source.
Единое целое, единое желание. Должно быть, дело в этом.
One nature, one desire, it must be.
Вселенная едина, она живая и обладает единым Разумом.
the universe is one thing, alive, with one mind.
– Единая Память, жизнь, которая мерцает во всем… – Единая Память!
'The One Memory, this life shimmering in all– ' 'The One Memory!
that a single
Коморские Острова являются единым целым и они всегда были единым целым.
The Comoros are a single entity and have always been a single entity.
Этой основой является создание двухзональной и двухобщинной федерации, с единым международным юридическим лицом, единым и неделимым суверенитетом и единым гражданством.
That framework prescribes a bizonal and bicommunal federation with a single international personality, single indivisible sovereignty and single citizenship.
[единый] [один]
[a single] [the same]
Единый доклад
A single report
"Единое окно";
Single Window;
Единая статья:
Single article
Он повторил все до единой загадки.
He did not omit a single riddle.
Тем не менее он не обладает здесь единой формой проявления.
But in that case it has no single, unified form of appearance.
ты бы ни слова не понял из того, что они говорят, ни единого слова!
you couldn't understand a word they said-not a single word.»
Но все же зачастую община вела себя как единый организм и ощущала себя таковым.
Still they felt and reacted sometimes like a single organism.
Гарри был готов поклясться, что Дурсли не поняли ни единого слова.
Harry was ready to bet that the Dursleys hadn’t understood a single word of this.
Он проходил тихо, незаметно, стараясь не проронить ни единого слова.
He was walking softly, inconspicuously, trying not to miss even a single word.
– Я не потратил бы ни единого бита своей великой памяти на этих кибернетических простачков!
“I spare not a single unit of thought on these cybernetic simpletons!”
Государство мыслилось как единый организм с единой головой, едиными мозгами и единой целью.
The state was thought of as a single organism with a single head, a single brain, and a single purpose.
У нее нет единого сердца и единого мозга.
It has no single heart, no single brain.
Ни единого нарушения.
Not a single violation.
Единого лидера нет.
There's no single leader.
- Все до единого слова.
Every single word.
И вы не получили ни единой царапины?
And not a single scratch?
В подвале не было ни единой мыши.
Not a single mouse.
Он не сказал ни единого слова.
He said not a single word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test