Translation for "что грехи" to english
Что грехи
Translation examples
Признаться в том, что грех есть это 'меж тебе" Полдарк!
Confess what sin there is 'twixt you an' Poldark!
Признаться, Дочь, что грех есть " меж вы и Полдарк.
Confess, Daughter, what sin there is 'twixt you and Poldark.
Мак-Дугал пристально смотрел на него, словно призывая к ответу за многочисленные грехи. Какие грехи?
MacDougal was glaring at him, for the commission of his numerous sins. What sins?
that sins
Ибо возмездие за грех -- смерть.
The wage of sin is death.
С. Очищение от "грехов прошлого"
C. Cleaning up "sins of the past"
Цена грехов апартеида высока.
The cost of the sins of apartheid is enormous.
Возмездие за грех, смерть, - не ответственность.
The wages of sin is death, not responsibility.
Грех и порок разрушают и личность, и общество.
Sin and vice ruin both the individual and the society.
Ислам осуждает гомосексуальные отношения как грех.
The Islamic faith views homosexual relationships as a sin.
Я знаю, что грех может притягивать.
I know that sin can be very seductive.
Итак, возможен промах. Тогда жалеть я буду, что греха не совершила!
So may you miss me and if you do, you make me wish that sin that I had broke my oath.
А что до стандартов, мудрый человек сказал, что грех — это то, без чего можно обойтись.
And as for standard, some wise man once said that sin, is that which is unnecessary.
Что грех - это не больше, чем преступление, тревожащее обыденность, которую он ненавидит за страх и скуку.
That sin is nothing more than the crime of disturbing daily certainties, hated for fear and aridity.
Придите, омраченные грехом!
come, black with sin!
Вы всю жизнь прожили в грехе, во лжи и в крови.
you've lived in sin and lies and blood;
Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
A priest?...No need...Where's your spare rouble?...There are no sins on me!
— Чего ты? — крикнул Порфирий в изумлении. — Виноват! Мой грех!
Porfiry cried in amazement. “I'm guilty. The sin is mine!
Но во мне есть и грех пред вами: я вас люблю.
But I must confess one sin against you--I love you.
И так как это были грехи государей, то и расплачиваться пришлось им же.
And as they were the sins of princes, it is the princes who have also suffered the penalty.
— Не за бесчестие и грех я сказал это про тебя, а за великое страдание твое.
I said it of you not for your dishonor and sin, but for your great suffering.
Это необходимость – для фрименов закон и религия неразрывны, так что неповиновение закону – грех.
This isn't necessarily because their law and religion were identical, making disobedience a sin.
Так что Карлу, королю Франции, и впрямь удалось захватить Италию с помощью куска мела. А кто говорил, что мы терпим за грехи наши, сказал правду, только это не те грехи, какие он думал, а те, которые я перечислил.
Thus it was that Charles, King of France, was allowed to seize Italy with chalk in hand;(*) and he who told us that our sins were the cause of it told the truth, but they were not the sins he imagined, but those which I have related.
Мне стало так хорошо, и я почувствовал, что первый раз в жизни очистился от греха и что теперь смогу молиться.
I felt good and all washed clean of sin for the first time I had ever felt so in my life, and I knowed I could pray now.
И все же грех есть грех.
Still, a sin was a sin.
Это грех, смертный грех.
It was a sin, a dreadful sin.
Грех есть грех, и незачем об этом говорить».
A sin is a sin, and there's an end to it.
Наши грехи – это людские грехи.
Our sins are human sin.
Все грехи похожи, все они - единый грех.
All sins are alike, there is only one sin.
Греха нет для верующих, грех уже искуплен.
There is no sin for believers, their sin has been atoned for. Pardon,
Он есть умилостивление за грехи наши… – За любые грехи?
and He is the propitiation for our sins.”’ ‘Any sin?
Вот каково покаяние нилдоров: грех за грех.
That's how the nildoror atone: sin for sin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test