Translation for "что вы разделяете" to english
Что вы разделяете
Translation examples
Я считаю, что эта цель была полностью достигнута, и искренне надеюсь, что вы разделяете эту точку зрения.
I for one believe that this goal has been fully attained and my earnest hope is that you share this view.
Уверен, что Вы разделяете мое мнение о том, что в нынешних обстоятельствах исключительно важно решить эту проблему как можно скорее.
I am confident that you share my opinion that it is of utmost importance at this juncture to overcome this problem as early as possible.
Я считаю, что Вы разделяете эту точку зрения и в этой связи я буду признателен Вашему Превосходительству, если Вы примите соответствующие меры с целью информировать Совет Безопасности по этому вопросу в кратчайшие сроки.
Since it is my belief that you share this point of view, I would be very grateful if you would kindly notify the Security Council of this matter as soon as possible.
Если мне и случалось проявлять невнимательность к другим, требуя быстрого решения задач и работы поздними вечерами и добиваясь от вас полного напряжения сил, то лишь потому, что был уверен в том, что вы разделяете со мной глубокое чувство принадлежности к общему делу и приверженность той цели, которую мы перед собой поставили.
If I have been inconsiderate in keeping a high pace and late nights, and in driving you hard, it is because I knew that you shared with me the deep sense of commitment to the cause and the goal we set for ourselves.
Однако я убежден, что Вы разделяете мое мнение о том, что, к сожалению, ситуация в регионе за период, прошедший после направления моего последнего письма от 6 августа 1996 года на Ваше имя, не изменилась до такой степени, чтобы можно было осуществлять какие-либо изменения в отношении будущего СПРООН, например, их сокращения или упразднения.
However, I am convinced that you share my opinion that, unfortunately, since my last letter to you of 6 August 1996, the situation in the region has not changed to an extent that would allow changes in the future of UNPREDEP, either its reduction or termination.
Ну, это только справедливо, что вы разделяете, то, не так ли?
Well, it's only right that you share, then, isn't it?
Но, сэр Ричард, я удивлен тем, что вы разделяете мою антипатию.
But I am surprised, Sir Richard, that you share my antipathy.
Вы шутите, но у меня есть основания считать, что вы разделяете мои чувства.
You joke, but I have reason to think that you share my feelings.
Сможешь убедить его, что ты очень на него похож, что вы разделяете общие убеждения, и это завоюет доверие.
If you can convince him that you're just like him, that you share the same beliefs as him, it will engender trust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test