Translation for "что вещь" to english
Что вещь
Translation examples
Некоторые вещи находятся за пределами моего понимания. — Какие вещи?
There are things I don’t understand.’ ‘What things?’
— И были вещи, которые вы от меня утаивали. — Какие еще вещи?
“She intimated that there were things you hid from me.” “What things?”
– Говорят, он ввозит сюда всякие вещи. – Какие вещи?
“People say he imports a great many things.” “What things?”
Там такие вещи есть… ну, в общем, сплошные боженьки. — Вещи? Какие?
well, there's things in there that are real chizz." "Things? What things?" "Just .
Да, есть вещи, которые знает каждый, но есть и вещи, о которых мы знаем лишь очень мало.
Yes, there are things that everyone knows and there are things that we know only a little about.
Нет такой вещи, как <<непропорциональные действия>>.
There is no such thing as `disproportionate'.
Человек -- мера всех вещей.
Man is the measure of all things.
Есть ли вещи, нам не известные?
Are there things that are not known to us?
D. Интернет вещей
D. The Internet of things
Это было в порядке вещей>>.
These things were the norm.
<<Некоторые видят вещи так, как они есть, и задаются вопросом "почему?" Я же мечтаю о вещах, которых никогда не было, и спрашиваю: "А почему бы нет?">>.
Some men see things as they are and say why? I dream things that never were and say `Why not?
Я категорически опровергаю эти вещи.
I categorically deny these things.
Я запамятовала тут одну вещь.
I forgot one thing.
Нас поражают две вещи.
There are two things there that strike us.
Ты убьешь, что вещь.
You're gonna kill that thing.
Я только сказала, что вещи меняются.
I just said that things change.
Я говорю вам, что вещь там.
I'm telling you, that thing is out there.
Ох, что вещь, хм, ничего не вышло.
Oh, that thing, uh, didn't work out.
Мне нужен знак, что вещи меняются.
I need a sign that things are gonna change.
Я знаю, что вещи никогда не бывают черными и белыми.
I know that things are never black and white.
Я хочу чтобы каждый знал... что вещи меняются вокруг нас.
I wanted everybody to know... that things were changed around here.
Я знаю, что ты разборок, в надежде, что вещь уйдет.
I know you're settling scores, hoping that thing will go away.
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
Is time perhaps a thing-in-itself?
Золото – удивительная вещь!
Gold is a wonderful thing!
— Я не говорила подобных вещей.
I have said no such thing.
Происходили там и всякие другие вещи.
There were other things.
Он уже упаковал почти все вещи.
He had already packed most of his things.
Он взял деньги и вещи.
He took money and some things.
Но такие вещи часто случаются.
But these things happen so often!
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Просто вещь становится моей вещью, не вещью в себе.
The thing becomes my thing; not the thing in itself.
есть какую-то вещь — значит быть этой вещью.
To touch a thing is to be that thing;
Потому что одна вещь была другой вещью;
As each thing was each other thing;
– Много вещей, много вещей, – пробормотал он.
'Lots of things, lots of things,' he murmured.
Мы называем ее «самой вещью и вещью в себе».
We call it the ‘thing and the whole of the thing.’”
Вы – ощущение этих вещей, но не сами вещи.
You are the experience of these things. But you are not these things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test