Translation for "что в случае" to english
Что в случае
Translation examples
Процент выявленных случаев (число выявленных случаев по отношению к числу ожидаемых случаев)
Percentage of cases detected (number of cases detected against number of cases anticipated)
422. В 2002 году средства принуждения были использованы в 48 случаях (физическая сила − в 34 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 6 случаях, полицейская дубинка − в 6 случаях и огнестрельное оружие − в 2 случаях), из которых в 43 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 2 случаях, полицейская дубинка − в 1 случае и применение огнестрельного оружия − в 2 случаях).
422. In 2002, corrective devices were used in 48 cases (physical force in 34 cases, physical force and official stick in 6 cases, official stick in 6 cases and firearms in 2 cases), out of which in 43 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 2 cases, official stick in 1 case and use of firearms in 2 cases).
423. В 2003 году средства принуждения были использованы в 59 случаях (физическая сила − в 44 случаях, физическая сила и полицейская дубинка − в 5 случаях, полицейская дубинка − в 7 случаях и огнестрельное оружие − в 3 случаях), из которых в 54 случаях их применение было сочтено оправданным, а в 5 случаях − неоправданным (физическая сила − в 3 случаях, дубинка − в 2 случаях).
423. In 2003, corrective devices were used in 59 cases (physical force in 44 cases, physical force and official stick in 5 cases, official stick in 7 cases and firearms in 3 cases), out of which in 54 cases their use deemed justified and in 5 cases unjustified (physical force in 3 cases, stick in 2 cases).
Осуществлялось наблюдение за рассмотрением 240 случаев убийств, 6 случаев нанесения увечий, 2 случаев похищения и 30 случаев изнасилования детей
Monitored 240 cases of killing, 6 cases of maiming, 2 cases of abduction and 30 cases of rape against children
В докладе также упоминается о 8 141 случае жестокого обращения, 345 случаях применения пыток и 194 случаях изнасилования, 265 случаях насильственного исчезновения и 260 случаях произвольного задержания.
The report also noted 8,141 cases of ill-treatment, 345 cases of torture, 194 cases of rape, 265 cases of enforced disappearance and 260 cases of arbitrary detention.
Распространенность госпитализации: 441 случай (2010 год), 397 случаев (2011 год) и 487 случаев (2012 год).
Hospitalisation prevalence: 441 cases (2010); 397 cases (2011) and 487 cases (2012).
Мы обнаружили, что в случаях латентной гомосексуальности...
We find in cases where there's latent homosexuality...
- Мой долг сказать вам, что в случае...
- It's my duty to warn you, in case...
Хочу быть уверен, что в случае чего, буду готов.
I want to be ready, just in case.
Я предлагаю, что в случае faggoty вашей совести мало беспокоит вас.
I offer that in case your faggoty little conscience bothers you.
Позволь мне прояснить кое-что, в случае, если это не предельно ясно.
Let me get something straight, in case it's not abundantly clear.
Так что, я просто хочу, чтобы вы знали, что в случае чего, вы...
And so I just wanted to let you know, in case, uh, you...
- Я хочу убедиться, что в случае атаки ...войска проявят себя должным образом.
- I want to make sure of the troops' good behaviour in case of an assault.
Я тебя там не вижу, потому что, в случае, если ты ещё не заметил, я слепой.
I don't see you there, 'cause in case you haven't noticed, I'm blind.
у тебя должна быть мысль об этом. до того как решишь вести себя по похабному на людях что, в случае того, что ты не знаешь-это противозаконно.
You should have thought about that before you decided to engage in lewd behavior in public, which, in case you didn't know, is against the law.
Её намерения настолько тверды, что в случае, если сэр Ричард заставит её вернуться, а на это её муж, безусловно, имеет право, леди Уорсли хочет, чтобы вы знали, сэр, она снова поступит так же при первой возможности.
She is so resolved to abide by it that, in case Sir Richard should force her back again, which as her husband he certainly has the right to do, Lady Worsley wishes you to know, sir, she would do the same again whenever she could.
Но в данном случае это отнюдь не так.
But that is not the case here.
В этом случае он уже больше сюда не приедет.
In that case he would return no more.
Число окон в большинстве случаев можно считать снаружи и во всех случаях, не входя во все комнаты дома.
The number of windows can, in most cases, be counted from the outside, and, in all cases, without entering every room in the house.
В большинстве случаев они были отменены.
In most cases they have been taken away.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
It is even in this case, however, very considerable.
Напротив, в большинстве случаев он даже увеличится.
On the contrary, it would in most cases be augmented.
представленный случай, действительно, частный-с!
the case in point is indeed a particular one, sir!
– Во всяком случае, – сказал он, – это касалось только ее.
"In any case," he said, "it was just personal."
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
Поэтому в большинстве случаев она вредна для землевладельца;
It is in most cases, therefore, hurtful to the landlords.
А в этом случае… – Что в этом случае?
In which case . . . ” “In which case . . . ?”
Просто в случае... в случае... – В случае, если мамочка вдруг станет знаменитостью, да?
Just in case ' in case ' In case Mom becomes a celebrity, huh?
Печальный случай, как и все подобные случаи.
A sad case, as these cases always are.
- Стой здесь в случае… в случае если он упадет".
You stay in case… in case it falls.
Может, в случае Мерчент и в случае Феликса.
Maybe in Marchent’s case, and in the case of Felix.
– На случай… на случай, если что-то вдруг случится.
“Just in case . . . just in case something happens soon.”
Но не в этом случае.
But not in this case.
– Я оставлю их тебе, на случай если… – На случай чего?
“I’ll leave them with you, just in case.” “In case of what?
Вот как в этом случае.
Nor was there in this case.
Я сказал, что в случае необходимости, ты всегда можешь прийти ко мне.
I said that if necessary, you can always come to me.
Полагаю, что в случае чего я могу на вас рассчитывать.
I have a feeling that if I found myself in trouble, I could count on you for help.
Вынужден тебе напомнить, что в случае твоего провала агентство тебя не вытащит.
I'm required to remind you that if you are detained, the agency will not claim you.
Она сказала, что в случае успеха ты придёшь напрашиваться на "праздничную" ванну, а в случае неудачи - на "сострадательную".
God damn it! What did Donna tell you? She told me that if it went well,
Это правда или нет, что в случае осложнений, вы отвозите пациенток к врачам нашей категории?
Is it true or is it not true that if your patients have complications, you drop them off with obstetricians like us?
Уважаемые пассажиры, напоминаем вам, что в случае обнаружения подозрительных лиц в вагоне поезда, следует немедленно обратиться...
We would like to notify our passengers that if you see any suspicious persons on board the train, please go directly to the inter-
А также ты знаешь, потому что мы это обсуждали, что в случае победы они собираются уничтожить компанию.
- You also know because we've had this discussion before That if he got his way, They would rip that company to shreds.
Вы хотите, чтобы я убедила вашу невесту, что в случае слияния вы сможете прекратить испытания на животных в "Клаксон-Брант"?
You want me to convince your fiancée that if you merge, you can stop the animal testing at Claxon-Brant?
Также Япония заявила, что в случае проведения гонок, она будут вынуждена отправить на них свой самоходный прототип Лексуса.
They also claim that if a race does take place, they would have no choice but to enter their completely self-driven prototype lexus into the conflict.
Хочу выразить надежду, что в случае нашей неудачи щедрая Греческая Республика протянет нам руку помощи и обеспечит нам безопасное отступление.
In the certainty that if our plan.. ..should fail, the generous Hellenic Republic.. ..will offer us asylum and comfort and cover our retreat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test