Translation for "что быть способным" to english
Similar context phrases
Translation examples
Как только они становятся способными к труду, они вынуждены заняться каким-нибудь промыслом, при помощи которого могли бы зарабатывать себе средства к существованию.
As soon as they are able to work they must apply to some trade by which they can earn their subsistence.
Только две старшие мисс Беннет были способны еще есть, пить, спать и вести обычный образ жизни.
The elder Miss Bennets alone were still able to eat, drink, and sleep, and pursue the usual course of their employments.
Некоторое время императоры были еще способны защищаться только тем, что они нанимали ополчение одного из этих народов, чтобы бороться с другими.
It was only by hiring the militia of some of those nations to oppose to that of others that the emperors were for some time able to defend themselves.
Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения.
I must warn you at the outset that if you do not have the Sight, there is very little I will be able to teach you..
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
“You realize, of course, that nothing we do will be able to keep out You-Know-Who indefinitely?” squeaked Flitwick.
Если бы Элизабет была способна взглянуть ему в глаза, она увидела бы, как красило его выражение искреннего восторга.
Had Elizabeth been able to encounter his eye, she might have seen how well the expression of heartfelt delight, diffused over his face, became him;
она стояла, скривившись набок, и вид у нее был оглушенный. «Интересно, — подумал Гарри, — она еще способна разбирать пароли?»
it stood lopsided, looking a little punch-drunk, and Harry wondered whether it would be able to distinguish passwords anymore. “Can we go up?”
Вследствие этого акционерные компании для внешней торговли редко обнаруживали способность выдерживать конкуренцию частных торговых товариществ.
It is upon this account that joint stock companies for foreign trade have seldom been able to maintain the competition against private adventurers.
– Он способный человек способный, помимо всего прочего, быть себе на уме.
"He's an able man, and able, too, to keep his own counsel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test